前往
大廳
主題

【東方Vocal】TatshMusicCircle|閃光-2nd Desire- (中文翻譯)

LATEa | 2023-08-29 00:00:08 | 巴幣 106 | 人氣 123

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

閃光-2nd Desire-
閃光-2nd Desire-
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
ENA HidetoshiMiyai
Tatsh
SisA

原曲
東方神霊廟 ~ Ten Desires
デザイアドライブ

社團
專輯
2011-12-30 (C81)TatshMusicCircle- FAR EAST OF EAST VI

歌詞

走り出す 季節の風が心の壁へ
すり抜け 手招くように響く
きっと洞窟の中でも輝く夢のように
微かに照らして扉目指す


季節的風 奔向心牆
穿梭而過 彷彿在招手般迴響
就像即使在洞穴也一樣會發亮的夢般
微微地照向了那扇門扉

今 崩れ落ちた 涙の影 歪む世界 風に揺れ
夢の跡も 重ねた過去 静かに去る 夜明け前
消えた雲を空に映しイメージして照らし出せ
声をあげて叫んだまま風になって明日まで跳べ

如今 隨崩落淚影而扭曲的世界 在風中搖搖欲墜
夢的痕跡 也在層層歷史下 於黎明前夕 悄然逝去
映照在天空消失的雲彩  用想像去呈現出來
就這樣高聲的呼喊 化作一陣風 一躍至明天

光り射す 未来を描くそのコンパスで
乾いた意思は確信になる
また 歩き出す季節の音は闇の向こうへ
引き寄せ 重なる光と影

光芒四射 用指南針遐想著未來
枯燥的意志變成信念
再次邁出不乏的季節之聲跨越了黑暗
招來了重疊的光影

今 崩れ落ちた 涙の影 歪む世界 風に揺れ
夢の跡も 重ねた過去 静かに去る 夜明け前
消えた雲を空に映しイメージして照らし出せ
声をあげて叫んだまま風になって明日まで跳べ

如今 隨崩落淚影而扭曲的世界 在風中搖搖欲墜
夢的痕跡 也在層層歷史下 於黎明前夕 悄然逝去
映照在天空消失的雲彩  用想像去呈現出來
就這樣高聲的呼喊 化作一陣風 一躍至明天

迷い込んだ風が背中を強く押してくれる
どんなに折れそうな羽も心の翼がある限り
可憐のままで...

迷失的我 被風強而有力的推進著
無論翅膀再怎麼傷痕累累 只要你還有心中的羽翼
繼續保持天真純潔的心…

AH...女神の羽を纏って広げて舞い降りて
独りで消えそうな夜はそっと眸を閉じればいい

啊…身攜女神羽翼 展翅降臨與此
在自己彷彿要消失的夜裡 輕輕地閉上雙眸就好

迷い込んだ風が背中を強く押してくれる
どんなに折れそうな羽も心の翼がある限り
可憐のままで...
きっと...
ずっと...

迷失的我 被風強而有力的推進著
無論翅膀再怎麼傷痕累累 只要你還有心中的羽翼
繼續保持天真純潔的心…
堅定下去…
矢志不渝…


END

創作回應

更多創作