前往
大廳
主題

【原創Vocal】FELT|After rain (中文翻譯)

LATEa | 2024-02-14 00:00:03 | 巴幣 126 | 人氣 111

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

After rain
雨後
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
美歌 NAGI☆ (伊藤賢) 美歌

社團
FELT
(已解散)
http://feltmusic.net/

專輯
2011-12-30 (C81) FELT - Silver Drive

歌詞

君の言葉が 足りなくて
その理由は聞かずにいたんだ


與你之間的對話 我還未感滿足
我也不曾去尋求箇中原因

揺れ動く心 手に取るよう
分かってしまう それが切なくて

動盪的心 在此刻一覽無遺
我明白 這是如此痛徹心扉

君の瞳の 中で佇む僕は色を失くし
握り締めていた 手と手が
それだけが繋がっていて...
この手を離してしまった

佇立在你眼中的我已然失去色彩
彼此十指相扣的雙手
不過只是連繫在一起而已…
就讓我索性放手吧

あたたかな雫が 流れる前に
冷たい雨が頬をつたう 全てが滲んで消えてく

在溫暖的淚珠瀰漫在眼簾以前
冰冷的雨水順著我的臉頰流下 將一切變得模糊殆盡

ぼんやりと輝いた 愛の日々は 降り続く雨のあいだ
ヒドく 綺麗で 綺麗で どうしてだろう
憎めないの

那些愛的回憶 在連綿的雨中隱隱約約發著光
是多麼美不勝收 目不暇給 究竟是為什麼
我始終無法恨你

雨音 うもれた 街の音は 激しく
この声 隠してくれる

在雨聲消去 城市變得熙攘熱鬧
這些聲音 也將我隱沒其中

立ち止まる僕を背に 歩き始めた
最後に傷みと つよい姿 残して

駐足的我轉過身去 邁出了步伐
最後留下一個受傷 而堅強的身影

あたたかな雫が 流れる前に
冷たい雨が頬をつたう 全てが滲んで消えてく

在溫暖的淚珠瀰漫在眼簾以前
冰冷的雨水順著我的臉頰流下 將一切變得模糊殆盡

ぼんやりと輝いた 愛の日々は 降り続く雨のあいだ
ヒドく 綺麗で 綺麗で どうしてだろう
憎めないの

那些愛的回憶 在連綿的雨中隱隱約約發著光
是多麼美不勝收 目不暇給 究竟是為什麼
我始終無法恨你


END

創作回應

皮克西斯.日進
美歌的曲子意境超溫柔的
2024-02-14 00:29:11

更多創作