超讚
白玖ウタノ『 未来証明 』Official MV
出演者:白玖ウタノ
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
「未来証明」
響いて この声よ もう一度
響起吧 讓這聲音 再一次地
思えば がむしゃらに走っていた
回想過來 已經不顧一切地拼命奔跑
目指す場所まで
直至抵達目的地為止
止まれば 後悔しちゃうから
若然停下來 肯定會後悔不已
前だけ見ていたけど
雖然一心直面着前方
本当は自信なかった
但其實內心沒有自信
どうしようもなく
卻又無可奈何
不安ばっか
充滿着不安
でも 戻らないよ
不過 我不會回頭喔
追いついて 追い越して
不斷追趕 追越過去
叶えよ 声が
實現吧 這聲音
響いて 届いた
響起吧 傳達出去
連れて行くよ どこまでも
我會帶你一同前往 無論天涯海角
大冒険しよう!
展開大冒險吧!
響いて 願いよ もう一度
響起吧 讓心願 再一次地
想いを 言葉にするのは
將想法 用言語表達出來
苦手だったけど
雖然我不太擅長
歌えば 伝えられるから
但只要歌唱 便能傳達得到
またここにいるんだよ
所以我才會再次站在這裡喔
理想の自分 描いてみても
即使試着勾畫 理想的自己
行く先はいつも
前方的路無論何時
決まってるから
都已經決定好了
戻らないよ
我不會回頭喔
追いついて 追い越して
不斷追趕 追越過去
叫ぶよ ウタが
喊唱吧 將歌聲
響いて 届いた
響起吧 傳達出去
超えていくよ どこまでも
跨越過去吧 無論天涯海角
大冒険しよう!
展開大冒險吧!
響け この声よ もう一度
響徹吧 讓這聲音 再一次地
本当は自信なかった
其實內心沒有自信
どうしようもなく
又無可奈何
不安ばっか
充滿着不安
でも 届けるから
不過 傳達得到的
たったひとつ この声が
僅此唯一的 這聲音
存在証明なんだ
是我的存在證明啊
叫べ 歌え
吶喊吧 歌唱吧
連れて行くよ何処までも
我會帶你一同前往 無論天涯海角
輝くから!進め!走れ!
都會綻放出光輝!前進吧!奔跑吧!
追いついて 追い越して
不斷追趕 追越過去
叫ぶよ ウタが
喊唱吧 將歌聲
響いて 届いた
響起吧 傳達出去
超えていくよ どこまでも
跨越過去吧 無論天涯海角
羽ばたくから!
都能振翅高飛!
響いて この声よ
響起吧 讓這聲音
もう一度 もう一度
再一次地 再一次地
響起吧 讓這聲音 再一次地
思えば がむしゃらに走っていた
回想過來 已經不顧一切地拼命奔跑
目指す場所まで
直至抵達目的地為止
止まれば 後悔しちゃうから
若然停下來 肯定會後悔不已
前だけ見ていたけど
雖然一心直面着前方
本当は自信なかった
但其實內心沒有自信
どうしようもなく
卻又無可奈何
不安ばっか
充滿着不安
でも 戻らないよ
不過 我不會回頭喔
追いついて 追い越して
不斷追趕 追越過去
叶えよ 声が
實現吧 這聲音
響いて 届いた
響起吧 傳達出去
連れて行くよ どこまでも
我會帶你一同前往 無論天涯海角
大冒険しよう!
展開大冒險吧!
響いて 願いよ もう一度
響起吧 讓心願 再一次地
想いを 言葉にするのは
將想法 用言語表達出來
苦手だったけど
雖然我不太擅長
歌えば 伝えられるから
但只要歌唱 便能傳達得到
またここにいるんだよ
所以我才會再次站在這裡喔
理想の自分 描いてみても
即使試着勾畫 理想的自己
行く先はいつも
前方的路無論何時
決まってるから
都已經決定好了
戻らないよ
我不會回頭喔
追いついて 追い越して
不斷追趕 追越過去
叫ぶよ ウタが
喊唱吧 將歌聲
響いて 届いた
響起吧 傳達出去
超えていくよ どこまでも
跨越過去吧 無論天涯海角
大冒険しよう!
展開大冒險吧!
響け この声よ もう一度
響徹吧 讓這聲音 再一次地
本当は自信なかった
其實內心沒有自信
どうしようもなく
又無可奈何
不安ばっか
充滿着不安
でも 届けるから
不過 傳達得到的
たったひとつ この声が
僅此唯一的 這聲音
存在証明なんだ
是我的存在證明啊
叫べ 歌え
吶喊吧 歌唱吧
連れて行くよ何処までも
我會帶你一同前往 無論天涯海角
輝くから!進め!走れ!
都會綻放出光輝!前進吧!奔跑吧!
追いついて 追い越して
不斷追趕 追越過去
叫ぶよ ウタが
喊唱吧 將歌聲
響いて 届いた
響起吧 傳達出去
超えていくよ どこまでも
跨越過去吧 無論天涯海角
羽ばたくから!
都能振翅高飛!
響いて この声よ
響起吧 讓這聲音
もう一度 もう一度
再一次地 再一次地
翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒