前往
大廳
主題

レムの魔法 covered by 花隈千冬(ひくいこえver.) 試著翻譯了 中日歌詞

Kuroko | 2023-07-09 22:26:26 | 巴幣 1000 | 人氣 151

作詞・作曲・調声:傘村トータ

いつもそばに居れなくてごめんね
很抱歉一直都不能陪伴在你左右

寂しい思い、させてごめんね
讓你感到寂寞了 真的對不起

ひとつきりの体だけれど
雖然有著這個軀體但是呢

きみに触れに行けなくてごめんね
我卻不能夠好好地安撫你 對不起吶

心を千切ってでも きみを守りたいのに
即使讓我撕心裂肺   也要將你保護到底

千切ってみたところで なんにもならないんだ
但就算我遍體鱗傷了      也無濟於事啊

きみのせいじゃないんだよ 
這並不是你的錯喲  

きみは悪くないんだよ
你也不是一個壞孩子

ひとりで頑張らせた 
儘管你並不強大

強くないのに
卻好好地努力了呢

レムの魔法を掛けてあげるよ
我會為你施展安睡的魔法

きみが不安でたまらないとき
當你惶恐不安 難以忍受的時候

僕は夢へ逢いに行って
我將會在夢中與你相會

きみが欲しい言葉をあげるよ
把你想要的話語全都訴說給你聽

一番欲しい言葉をあげるよ
讓你聽到你最為渴望的話語

いつも想い返せなくてごめんね
對不起 一直都不能回應你的心情

悲しい顔をさせてごめんね
抱歉啊 讓你露出傷心的表情

ひとつきりの体だからさ
正因為我有著這一個身軀

きみに全部あげちゃいたいのにね
所以我才想向你奉上我的一切

心を手折ってでも きみを守りたいのに
哪怕要獻上我的心臟    我也堅決要守護你

手折ってみたところで なんにもならないんだ
但就算我真的獻上了      我也是無能為力啊

きみのせいじゃないんだよ 
不過這並不是你的錯哦

きみは悪くないんだよ
你不是一個討人厭的孩子

ひとりで声も出せず 
明明無法一個人開口表達

泣いちゃうのに
卻還是好好地哭了出來

レムの魔法を掛けておくれよ
我會為你施展熟睡的魔法

きみが不安でたまらないとき
當你惴惴不安 無法忍受的時候

僕の夢へ遊びにおいで
請來到我的夢裡嬉戲吧

きみが安心して眠れるまで
直到你能高枕安寢 入睡為止

一番低い声で歌うよ
我都會用最為溫柔的歌聲伴你入夢

きみが欲しいものはなんだい
你想要的東西到底會是什麼呢?

きみが欲しいものはどれかな
你渴望的東西到底是哪一個呢?

僕にできることはなんでもするよ
若有我力所能及的事 我全都會盡力以赴

僕にできないことでもするよ
即使是無能為力的事 我也會全力一試

レムの魔法を掛けてあげるよ
我會為你施展安然入睡的魔法

きみが不安でたまらないとき
當你坐臥不安 難以忍耐的時候

僕は夢へ逢いに行って
我將會在夢中與你見面

きみが欲しい言葉をあげるよ
把你想要的話語全都訴說給你聽

一番欲しい言葉をあげるよ
讓你聽到你最為渴望的話語

本人的日語十分差  如果有那些地方翻譯不到位 還請多多指教  
感謝各位肯花時間看我的這個破翻譯
如果有幸能選用我的翻譯 還請附上作者和出處 請勿修改翻譯
千切ってみたところで なんにもならないんだ
這句我想表達的是 就算我真的遍體鱗傷 我也保護不了你 不知道意思有沒有出來
順帶一提 オズワルド・エヴァーノクス 的男聲版也很好聽

創作回應

相關創作

更多創作