前往
大廳
主題

【こっちのけんと】死ぬな!【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-05-27 22:11:48 | 巴幣 1418 | 人氣 1333


作詞:こっちのけんと
作曲:こっちのけんと・GRP
編曲:GRP
唄:こっちのけんと

中文翻譯:月勳


生きるか死ぬかで語る身体が
iki ru ka shinu ka de kataru karada ga
述說著要生要死的身體

命辛々語りかけてくるから
inochi karagara katari ka ke te ku ru ka ra
正在僅以身免地向我搭話啊

考えなしじゃ
kangae na shi jya
要是不思考的話

もったいないじゃん
mottai na i jyan
不就會很浪費嘛


生きるか死ぬかで語る身体が
iki ru ka shinu ka de kataru karada ga
述說著要生要死的身體

命辛々分かりかけてくるから
inochi karagara wakari ka ke te ku ru ka ra
正在僅以身免地開始明白其中的道理啊

間隔置いて
kankaku oite
所以拉開距離

こっちにおいで
kocchi ni o i de
過來我這裡吧


『みんな同じで』って
"mi n na onaji de" tte
『大家都一樣』

言われたって、ねぇ?
iware tatte, nee?
即使被他人這麼說、我也不知該如何是好呢?

裏垢だって無い僕の素敵なトコは
aka ura datte nai boku no suteki na to ko wa
沒有小號的我的美好的地方

みんなと違って
mi n na to chigatte
跟大家都一樣啊

平和が好きなだけ
heiwa ga suki na da ke
希望你能理解

分かってくれ…
wakatte ku re...
我喜歡和平…


皆様ようこそお越しくださいました!
mina sama yo u ko so okoshi ku da sa i ma shi ta!
歡迎大家的到來!


死ぬな!
shinu na!
別死了啊!

ガッテン承知の助
gatten syouchi no suke
我已經十分明白了

君を置いて
kimi wo oite
我拋棄了你

死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな!
shinu na! shinu na! shinu na! shinu na!
別死了啊!別死了啊!別死了啊!別死了啊!

現世(こっち)で遊ぼう1234
kocchi de asobou wan tsu- suri- fo-
讓我們在現世(這裡)玩耍吧1234


死ぬな!
shinu na!
別死了啊!

なんて承知のくせに、死に急いで
na n te syouchi no ku se ni, shi ni isoide
你明明已經明白了、但卻還是盼望早死

死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな!
shinu na! shinu na! shinu na! shinu na!
別死了啊!別死了啊!別死了啊!別死了啊!

願い事3つ考えろ
negai goto mittsu kangae ro
思考3個願望吧


生きるか死ぬかで語る身体が
iki ru ka shinu ka de kataru karada ga
述說著要生要死的身體

命辛々語りかけてくるから
inochi karagara katari ka ke te ku ru ka ra
正在僅以身免地向我搭話啊

考えなしじゃ
kangae na shi jya
要是不思考的話

もったいないじゃん
mottai na i jyan
不就會很浪費嘛

考えなしじゃ
kangae na shi jya
要是不思考的話

もったいないじゃん
mottai na i jyan
不就會很浪費嘛


生きるか死ぬかで語る身体が
iki ru ka shinu ka de kataru karada ga
述說著要生要死的身體

命辛々分かりかけてくるから
inochi karagara wakari ka ke te ku ru ka ra
正在僅以身免地開始明白其中的道理啊

感覚捏ねて
kankaku kone te
揉合起感覺

こっから漕いで
kokka ra koide
從這裡開始划槳吧


『みんなと違って』って
"mi n na to chigatte" tte
『我跟大家不一樣』

言われたって、ねぇ?
iware tatte, nee?
即使被他人這麼說、我也不知該如何是好呢?

レッテルだらけの“とある僕”の素敵なトコは
retteru da ra ke no "to a ru boku" no suteki na to ko wa
充滿標籤的“某個我”的美好的地方

みんなと同じで
mi n na to onaji de
跟大家都一樣啊

恋人を愛すだけ
koi bito wo ai su da ke
希望你能理解

分かってくれ…
wakatte ku re...
我深愛著我的戀人…


それではどうぞ、行ってらっしゃい。
so re de wa do u zo, itte rassyai.
那麼請你、路上小心。


死ぬな!
shinu na!
別死了啊!

ガッテン承知の助
gatten syouchi no suke
我已經十分明白了

君を置いて
kimi wo oite
我拋棄了你

死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな!
shinu na! shinu na! shinu na! shinu na!
別死了啊!別死了啊!別死了啊!別死了啊!

現世(こっち)で遊ぼう1234
kocchi de asobou wan tsu- suri- fo-
讓我們在現世(這裡)玩耍吧1234


死ぬな!
shinu na!
別死了啊!

なんて承知のくせに、死に急いで
na n te syouchi no ku se ni, shi ni isoide
你明明已經明白了、但卻還是盼望早死

死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな!
shinu na! shinu na! shinu na! shinu na!
別死了啊!別死了啊!別死了啊!別死了啊!

願い事3つ考えろ
negai goto mittsu kangae ro
思考3個願望吧


死ぬな!
shinu na!
別死了啊!

分かってる!でもどうせ、僕を置いて
wakatte ru! de mo do u se, boku wo oite
我很清楚!但是你還是會、拋棄我

死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな!
shinu na! shinu na! shinu na! shinu na!
別死了啊!別死了啊!別死了啊!別死了啊!

踊り明かすんだろう?1234
odori akasu n da ro u? wan tsu- suri- fo-
我們要盡情舞動的對吧?1234


死ぬな!
shinu na!
別死了啊!

だってこっちのせいで、傷つけて
datte kocchi no se i de, kizu tsu ke te
因為你會因為我、而受傷

死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな!
shinu na! shinu na! shinu na! shinu na!
別死了啊!別死了啊!別死了啊!別死了啊!

まるで鏡か明日から僕か…
ma ru de kagami ka ashita ka ra boku ka...
這就像一面鏡子 或者明天就輪到我了呢…


もう1人の自分がいたなら
mo u hitori no jibun ga i ta na ra
如果存在著另外一個自己的話

何を取り合い喧嘩するだろう
nani wo tori ai kenka su ru da ro u
我們將會互相爭奪著什麼並吵架呢

どちらしか生きられないなら
do chi ra shi ka iki ra re na i na ra
如果只能有一方能活下去的話

僕は命が惜しい
boku wa inochi ga oshi i
我實在是惜命如金


『死ぬってなんだろ、楽になれそう?』
"shinutte na n da ro, raku ni na re so u?"
『死亡是什麼呢、能變得輕鬆嗎?』

馬鹿を言うなよ!
baka wo iu na yo!
別說些蠢話了啊!

現世(こっち)で遊ぼう1234
kocchi de asobou wan tsu- suri- fo-
讓我們在現世(這裡)玩耍吧1234


死ぬな!
shinu na!
別死了啊!

なんて承知のくせに、死に急いで
na n te syouchi no ku se ni, shi ni isoide
你明明已經明白了、但卻還是盼望早死

死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな!
shinu na! shinu na! shinu na! shinu na!
別死了啊!別死了啊!別死了啊!別死了啊!

願い事3つ考えろ
negai goto mittsu kangae ro
思考3個願望吧


死ぬな!
shinu na!
別死了啊!

分かってる!でもどうせ、僕を置いて
wakatte ru! de mo so u se, boku wo oite
我很清楚!但是你還是會、拋棄我

死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな!
shinu na! shinu na! shinu na! shinu na!
別死了啊!別死了啊!別死了啊!別死了啊!

先立って逝くんだろ?お便り無しで。
saki datte iku n da ro? otayori nashi de.
你會先行逝去的對吧?別給我來消息了。


死ぬな!
shinu na!
別死了啊!

分かっておいて"死"も大切にして
wakatte o i te "shi" mo taisetsu ni shi te
事先明白吧 珍惜"死亡"吧

死ぬな!死ぬな!死ぬな!死ぬな!
shinu na! shinu na! shinu na! shinu na!
別死了啊!別死了啊!別死了啊!別死了啊!

でも、どうせ、だって、考えろ
de mo, so u se, datte, kangae ro
但是、反正、因為、思考吧


願い事3つ考えろ
negai goto mittsu kangae ro
思考3個願望吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作