前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】インドラ/やなぎなぎ(ヘブンバーンズレッド)

kurumi☆委託開放中 | 2023-04-01 16:02:54 | 巴幣 3224 | 人氣 676

因陀羅
作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:MANYO
歌:やなぎなぎ
翻譯:kurumi
歌曲連結:YouTube


(時は来たか)
まだだ急くな
(陽が昇るぞ)
まだだ急くな
それより温かなものを入れとけ
(時は来たか)
行け 剣を抜き
(時機到了嗎)
還沒 不須著急
(太陽將升起)
還沒 不須著急
比起這個不如多準備保暖物品
(時機到了嗎)
上吧 拔出利劍

誰もがみんな生きてたいんだ
だからこそ挫けて だからこそ顔上げ
いつか風を追って遠くへ
誰もが大切な 宝物探しに
必ず果たすから 君から指切って
每個人都想繼續活下去
因此才會感到挫折   因此才會重新振作
總有一天會追風前往遠方
尋找所有人都珍惜的寶物
與你約好了 發誓一定會成功

瞳に映るは怒りの雷
背中を押すのは明日への手がかり
手を替え品替え縦横無尽
時には空振り Don't be afried
手玉に取られて右往左往
逃げ惑え
憤怒之雷映照於瞳中
推了自己一把的是邁向明天的線索
施展千方百計悠然自得
偶爾也會撲了空 不須害怕
被玩弄於股掌之間抱頭鼠竄
儘管逃跑吧

(鬼を見たか)
まだだ急くな
(鬼が来るぞ)
まだだ急くな
それより土産物を用意しとけ
(鬼を見たか)
行け 万全を期し
(看見惡鬼了嗎)
還沒 不須著急
(惡鬼將來襲)
還沒 不須著急
比起這個不如準備好伴手禮
(看見惡鬼了嗎)
上吧 以期萬全

宇宙の果てその隅っこで
ありんこも頑張り巨像に立ち向かう
やけに澄んだ青い空に 赤い雨を起こす
絵の具で塗るように
たすき掛け姿でしゃかりき張り切って
在宇宙盡頭的角落裡
螻蟻也在努力著   挺身去面對巨像
讓蔚藍無垠的天空
下起鮮紅的血雨 就像用顏料塗色一般
綁緊衣服上的帶子充滿幹勁地衝吧

ねっとり付くのは誰かの体液
死んだらおしまい 死までの秒読み
手を替え品替え削られ
慌てふためいて陸海空
これは蜘蛛の糸一人用 落ちろ
手を替え品替え縦横無尽
時には隠れろ防空壕
あちらは気ままに活殺自在
意地見せろ
身上沾黏著某人的體液
死了就一切完蛋   臨死前的倒數計時
施展千方百計徒勞無功
陸海空軍驚慌失措
蜘蛛之絲只限一人使用    墜落吧
施展千方百計悠然自得
偶爾也躲在防空洞避難
生殺大權仍掌握在敵方手中
讓他見識我們的氣魄吧


這首是第四章前半的BOSS曲,個人超喜歡這一首歌,很有決戰的氛圍
好想趕快玩到四章後半~~~~~~~

創作回應

Wuthering
感謝翻譯!請問會想翻〈銀河旅團〉這首嗎?我找不到中文版的歌詞@@
2023-06-14 20:49:05
kurumi☆委託開放中
竟然沒有人翻嗎 那感覺可以來翻一下
2023-06-14 20:56:48
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作