前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】幸せ / 緑黄色社会

Murphy | 2023-02-17 22:34:55 | 巴幣 1004 | 人氣 632




幸せ / 緑黄色社会

作詞:長屋晴子
作曲:長屋晴子

少し前の私と話が出来るなら
若能與稍早之前的我進行對話
こんな事想像していたかと
「早已想像過這樣的結果了嗎」
口を滑らせてしまうと思う
肯定會一不小心就脫口而出吧

小股で歩くその姿を
那小步行走的身影
もうずっと後ろから見ていたから
因為一直都從後方觀看著
歩幅は違えど同じ速度で歩くのが
即使步幅不同 仍以相同的速度行走
可笑しくて 可笑しくて
真是可笑 真是可笑啊
幸せがこぼれそう
幸福彷彿要滿溢而出一般

あなたが好むもの
你所喜好的事物
あなたが嫌うもの
你所討厭的事物
初めはこんなに知らなかった
最初並沒有如此清楚的
案外わがままなあなただった
這意外地任性的你

それでも繋ぐこの右手は
儘管如此依然牽著的這隻右手
ただぎゅっと力を込め握っても
就算用力地緊握著
隙間ができる程勝てやしない大きさで
也無法克服那終究留下的空隙
愛しくて 愛しくて
真是可愛啊 真是可愛啊
幸せを噛み締めてる
深刻體會著幸福

2人で開けた重たいドアから
從兩人一同打開的沉重門扉
差し込んだ白い光がずっと永く伸びて
照射而入的潔白光芒 亙永地延伸著
足元を照らし続けてくれる
而持續照亮著我的腳邊
私たち 大丈夫だね
我們 沒問題的
本当にそう思ったの
真的是這樣想的嗎

あなたが笑うその姿を
你那微笑著的容姿
もうずっと隣で見たかったの
想要一直都在身旁看著
これから先も見ていたいの
從此以後的將來也想繼續看著
もう離さないから離さないでね
已經不會再離開了 不會再離開了哦

小股で歩くその姿を
那小步行走的身影
もうずっと後ろから見ていたから
因為一直都從後方觀看著
歩幅は違えど同じ速度で歩くのが
即使步幅不同 仍以相同的速度行走
可笑しくて 可笑しくて
真是可笑 真是可笑啊
私 幸せだよ
我是幸福的哦

少し前の私と話が出来るなら
若能與稍早之前的我進行對話
必ずその手を離さないでと
「絕對不要鬆開那隻手啊」
口を滑らせてしまうと思う
肯定會一不小心就脫口而出吧

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作