八十八鍵の宇宙 · Orangestar
歌詞翻譯
零れ落ちた言葉 海へ | 零碎灑落的言語 流往大海 |
誰に 誰に届くか | 有誰 有誰能收到呢 |
溢れだしたこの音 宇宙へ | 滿溢而出的音色 飛向宇宙 |
誰が 誰が知るのか | 有誰 有誰能理解呢 |
僕が生きてゆくこの日々に | 在我活過的這些日子裡 |
何が 何が残るか | 有什麼 有什麼能夠留下呢 |
僕が息絶えるその日に | 在我停止呼吸的那天裡 |
何を 何を知るのか | 又能夠 又能夠明白什麼呢 |
まとまらない | 無法梳理清楚 |
言葉通りの言葉が | 如同字面意思的詞語 |
宛てもなく音楽になって | 化作沒有目的地的音樂 |
また僕の中に戻っていく | 再次回到心中 |
伝わらない | 無法傳達出去 |
思い通りにも歌えない | 沒能依照所想的歌唱 |
けどそれはそれでいいだろう | 不過儘管是這樣也好吧 |
僕は僕だろ | 因為我就是我 |
星の瞬きみたいな 明日をただ | 如同星光閃爍的明日 |
ただ追いかけるだけじゃ | 只是追逐明日的話 |
何も生まれはしないや | 什麼都無法創造 |
響け空高く | 放聲吧 直上天際 |
笑うように歌って征く | 歡笑般歌唱著啟程長征 |
儚くも続いてく日々 | 在朦朧中不斷流逝的日常 |
ただ一つの道標さえ | 就連一個路標 |
持っちゃいない世の中 | 都沒有的世界 |
何処へ 何処へ行くのか | 該向哪 該向哪前進呢 |
絞り出した言葉 海へ | 盡力擠出的言語 流往大海 |
誰が 誰が知るもんか | 有誰 有誰會知曉呢 |
捻り出したこの音 宇宙へ | 奮力絞出的音色 飛向宇宙 |
誰が 誰が聞くもんか | 有誰 有誰會傾聽呢 |
物足りない | 無法滿足於 |
昨日と同じ僕じゃさ | 和昨日相同的我 |
八十八の星座を全て一度には見れぬように | 不能將八十八個星座盡收眼底般 |
僕の中にも色んな僕がさ | 在我的心中還有許多的我 |
きっとそれはそれでいいんだろう | 不過儘管是這樣也好吧 |
また歌にして生きてやろうぜ | 再次轉化為歌聲撐過去吧 |
はいはい そうだろ | 是啊是啊 就是這樣 |
僕が僕でいられないなら | 若我不能作為我而存在 |
笑えない空の下 | 在無趣的天空下 |
ガラス玉みたいな今日を | 為了玻璃珠般的今日 |
壊れないように眺める月 | 不要崩壞而遙望月亮 |
孤独な海の上 | 在孤獨的大海上 |
いつの間にか | 曾幾何時 |
僕が僕じゃないみたい | 我好像不再是我 |
あの頃の僕らは | 從前的我們印象中 |
なんかもっと楽しそうに思えていた | 好像更加快樂 |
それは違う | 那就錯了 |
僕は今も僕だよ | 我現在仍然是我 |
余計なことばっかさ | 只不過對多餘的事 |
気にしてただけ | 一個勁地在意 |
星の瞬きみたいな 光をただ | 如同繁星閃爍的光芒 |
ただ追いかけるだけ | 只是持續追逐著 |
振り向いた背中に夏を見る | 在轉身離去的背影中尋找夏日 |
それはもう過去の僕なのに | 儘管知道那已經是過去的自己 |
なんてさ | 怎麼說呢 |
僕らしくないや | 還真不像我啊 |
果てはないさ | 有完沒完的 |
何だっていいんだ | 怎樣都好啦 |
繰り返しの毎日でも | 單調重複的每日也罷 |
何か残せたなら | 留下了什麼的話 |
ってそんな全てを | 就將那全部 |
笑って歌って生きていく | 笑著唱著活下去吧 |
為了TA的歌詞翻譯04
我也不想 (2/2)