前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】喜劇 - 星野源【星街すいせい(翻唱曲)】

Fir | 2022-05-09 23:07:52 | 巴幣 0 | 人氣 389


出演者:星街彗星
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
真的好聽…

争い合って 壊れかかった
彼此爭執 直到崩分離析

このお茶目な星で
在這顆愛作弄人的星球上

生まれ落ちた日から よそ者
從誕生那天開始就是個 外來者

涙枯れ果てた
淚水乾枯流盡

帰りゆく場所は夢の中
我的歸宿存在於夢中

零れ落ちた 先で出会った
在流溢出來的前方 我遇見了

ただ秘密を抱え
僅僅懷揣着秘密

普通のふりをした あなたと
裝成普通的樣子的你

探し諦めた
我放棄了追尋

私の居場所は作るものだった
我的容身處不過是仿造出來的

あの日交わした
那一天所交換的

血に勝るもの
濃於血緣之物

心たちの契約を
心心相連的契約


手を繋ぎ帰ろうか
讓我們手牽着手回家吧

今日は何食べようか
今天吃甚麼好呢

「こんなことがあった」って
聊着「今天發生了這樣的事」

君と話したかったんだ
好想跟你暢所欲言

いつの日も
不管甚麼日子

君となら喜劇よ
與你一起便是喜劇

踊る軋むベッドで
在嘎吱作響的床上起舞

笑い転げたままで
就這樣打滾大笑着

ふざけた生活はつづくさ
這種荒誕滑稽的生活會持續下去

劣ってると 言われ育った
常被告知劣於別人 耳濡目染下長大

このいかれた星で
在這顆瘋狂的星球上

普通のふりをして 気づいた
裝成普通的樣子 我察覺到了

誰が決めつけた
這由誰來做決定

私の光はただ此処にあった
我的光輝僅僅就在這裡

あの日ほどけた
向那一天所解開的

淡い呪いに
淡薄詛咒

心からのさよならを
獻上由心而發的再見

顔上げて帰ろうか
抬起頭來回家吧

咲き誇る花々
燦爛盛開的花兒

「こんな綺麗なんだ」って
聊着「原來這麼漂亮的啊」

君と話したかったんだ
好想跟你暢所欲言

どんな日も
無論甚麼日子

君といる奇跡を
與你一起的奇跡

命繫ぐキッチンで
在維繫生命的廚房裡

伝えきれないままで
亦始終無法一一盡訴

ふざけた生活はつづく
這種荒誕滑稽的生活會持續下去

仕事明けに
工作結束後

歩む共に
並肩走着

朝陽が登るわ ああ
朝陽攀升而起 啊

ありがとうでは
光是說謝謝

足りないから
並不足夠

手を繋ぎ
所以牽起了手

さあうちに帰ろうか
我們回家吧

今日は何食べようか
今天吃甚麼好呢

「こんなことがあった」って
聊着「今天發生了這樣的事」

君と話したかったんだ
好想跟你暢所欲言

いつの日も
不管甚麼日子

君となら喜劇よ
與你一起便是喜劇

踊る軋むベッドで
在嘎吱作響的床上起舞

笑い転げたままで
就這樣打滾大笑着

永遠を探そうか
讓我們追尋永恆吧

できるだけ暮らそうか
盡可能的長相廝守吧

どんなことがあったって
無論發生甚麼事

君と話したかったんだ
也想跟你暢所欲言

いつまでも
不論甚麼時候

君となら喜劇よ
能與你一起便是喜劇

分かち合えた日々に
在共同分享的日子中

笑い転げた先に
打滾大笑的前方

ふざけた生活はつづくさ
這種荒誕滑稽的生活會持續下去


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作