前往
大廳
主題

【刀剣乱舞Touken Ranbu・蛍丸イメソン】華吹雪【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-04-02 00:00:07 | 巴幣 2 | 人氣 284


作詞:PolyphonicBranch
作曲:PolyphonicBranch
編曲:PolyphonicBranch
PV:沙月・えむめろ
唄:ウォルピスカーター

中文翻譯:月勳


行方知れずの歌探し
yukue shire zu no uta zagashi
尋找下落不明的歌

世辞の句を詠めばカラスが鳴く
seji no ku wo yome ba karasu ga naku
只要詠唱恭維話的話烏鴉便會開始鳴叫

千客万来 白いに赤
senkyaku banrai     shiroi ni aka
客人絡繹不決 白中添紅

欠けても涙は錦色
kake te mo namida wa kinsyoku
即使欠缺 眼淚也是錦色


1192じゃないの?
i i ku ni jya na i no?
這不是個1192(好國家)嗎?

盛り上げてこう
mori age te ko u
讓氣氛高漲起來吧

あの子も子猫も ほら和になって
a no ko mo koneko mo     ho ra wa ni natte
那孩子也好小貓也好 看吧變得和平

何がでるか 観に行こうじゃないか
nani ga de ru ka     mi ni ikou jya na i ka
會出現什麼呢 去看看吧


恋しかるべき現世を賭ける
koi shi ka ru be ki gensei wo kake ru
賭上應當談起戀愛的現世

一振りの愛かざしながら
hito furi no ai ka za shi na ga ra
揮舞起一片的愛

小さくたって問題ないよ
chiisaku tatte mondai na i yo
即使微小也毫無問題啊

心はいつでも華吹雪
kokoro wa i tsu de mo hana fubuki
內心無論何時都是華吹雪


燦燦三九(ざんざんざんきゅう) 酌み交わし
zanzan zankyuu     kumi kawashi
燦燦三九 交杯對飲

特別招待 幕が開ける
tokubetsu syoutai     maku ga ake ru
特別招待 拉開序幕

急転直下 ついておいで
kyuuten cyokka     tsu i te o i de
急轉直下 跟上來吧

絢爛絵巻と縁結び
kenran emaki to en musubi
絢爛畫軸和結緣


1682ホヘトで散り逝くなら
i ro ha ni ho he to de chiri yuku na ra
若是要諸行無常地逝去的話

悪事も忘れて ほら和になって
akuji mo wasure te     ho ra wa ni natte
那麼連壞事也遺忘吧 看吧變得和平

何が出るか 観に行こうじゃないか
nani ga deru ka     mi ni ikou jya na i ka
會出現什麼的 去看看吧


恋しかるべき 月夜を駆ける
koi shi ka ru be ki     tsukiyo wo kake ru
奔向應當談起戀愛的 月夜

一振りの夢 時を刻み
hito furi no yume     toki wo kizami
一片夢境 刻劃時間

星に願いを蛍は光る
hoshi ni negai wo hotaru wa hikaru
向星星許願的螢火蟲發著光

今宵も彼方へ切り結べ
koyoi mo kanata he kiri musube
今晚也朝著彼方交鋒


もういいかい?心配ないよ
mo u i i ka i? shinpai na i yo
已經好了嗎?不必擔心啊

オニさん何処へ見つけた
oni san doko he mitsuke ta
鬼先生在哪裡找到了


恋しかるべき現世を駆ける
koi shi ka ru be ki gense wo kake ru
奔向應當談起戀愛的現世

一振りの愛をかざしながら
hito furi no ai wo ka za shi na ga ra
揮舞起一片的愛

小さくたって問題ないよ
chiisaku tatte mondai na i yo
即使微小也毫無問題啊

心はいつでも華吹雪
kokoro wa i tsu de mo hana fubuki
內心無論何時都是華吹雪

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作