前往
大廳
主題

【戦慄かなの】Iceblink【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-20 19:55:56 | 巴幣 0 | 人氣 279


作詞:ケンモチヒデフミ
作曲:ケンモチヒデフミ
唄:戦慄かなの

中文翻譯:月勳


凍てつくようなEYE こめかみにHIT
ite tsu ku yo u na EYE     ko me ka mi ni HIT
宛如結冰的EYE(雙眼) HIT(擊打)太陽穴

奥歯をガタガタ 鳥肌が立つ
okuba wo gata gata     tori hada ga tatsu
臼齒冷得顫抖 起雞皮疙瘩

凍てつくようなEYE こめかみにHIT
ite tsu ku yo u na EYE     ko me ka mi ni HIT
宛如結冰的EYE(雙眼) HIT(擊打)太陽穴

奥歯をガタガタ Iceblink
okuba wo gata gata ICEBLINK
臼齒冷得顫抖 Iceblink(氷映)


絶対零度 セルシウス零度
zettai reido     seushiusu reido
絕對零度 攝氏零度

ファーレンハイト零度 華氏零度
fa-renhaito reido     kashi reido
華氏零度 華氏零度

絶対零度 セルシウス零度
zettai reido     seushiusu reido
絕對零度 攝氏零度

ファーレンハイト零度 華氏零度
fa-renhaito reido     kashi reido
華氏零度 華氏零度


負温度 超振動
fuondo     cyou shindou
負溫度 超振動

超電導 Iceblink
cyou dendou ICEBLINK
超導現象 Iceblink(氷映)

負温度 超振動
fuondo     cyou shindou
負溫度 超振動

超電導 Iceblink
cyou dendou ICEBLINK
超導現象 Iceblink(氷映)


Iceblink
氷映


臨界温度
rinkai ondo
臨界溫度

完全に止められた熱振動
kanzen ni tome r re ta nesshindou
完全被停止的熱運動

アブソリュートゼロの
abusoryu-to zero no
直到絕對零度

眠りにつくまで
nemuri ni tsu ku ma de
沉入睡眠為止


液体窒素バナナで釘が打てる
ekitai chisso banana de kgui ga ute ru
能用液化氮香蕉釘釘子

断熱条件下での不可逆性
dannetsu jyouken ka de no fukagyaku sei
在隔熱條件下的不可逆性

濃厚なコクバニラエッセンス
noukou na koku banira essensu
濃厚的香草可可本質

なめらかふんわりのくちどけ
na me ra ka fu n wa ri no ku chi do ke
滑溜且鬆軟的溶化口感


また凍てつくような絶対零度
ma ta ite tsu ku yo u na zettai reido
再次出現了宛如結冰的絕對零度

セルシウス度はケルビンに比例
serushiusu do wa kerubin ni hirei
攝氏是克耳文比例

氷菓はカチコチのシャーベット
hyouka wa kachi kochi no sya-betto
冰點是非常硬的雪寶

こめかみにHIT
ko me ka mi ni HIT
HIT(擊打)太陽穴


絶対零度 セルシウス零度
zettai reido     serushiusu reido
絕對零度 攝氏零度

ファーレンハイト零度 華氏零
fa-renhaito reido     kashi reido
華氏零度 華氏零度

絶対零度 セルシウス零度
zettai reido     serushiusu reido
絕對零度 攝氏零度

ファーレンハイト零度 華氏零度
fa-renhaito reido     kashi reido
華氏零度 華氏零度


負温度 超振動
fuondo     cyou shindou
負溫度 超振動

超電導 Iceblink
cyou dendou ICEBLINK
超導現象 Iceblink(氷映)

負温度 超振動
fuondo     cyou shindou
負溫度 超振動

それがキリキリこめかみにHIT
so re ga kiri kiri ko me ka mi ni HIT
敏捷地HIT(擊打)太陽穴

Iceblink
氷映


Iceblink
氷映


Iceblink
氷映

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作