前往
大廳
主題

MILGRAM -ミルグラム- / コトコ「HARROW」第一審MV 【中文翻譯】

築城院はるき | 2021-11-26 18:42:45 | 巴幣 2214 | 人氣 1526












----------------------------------------------------------------------------
終わらせよう HARROW HARROW
就讓它結束吧 施予懲罰吧

黙って強さに泣くなんて
沉靜的強大中哭泣甚麼的

やるせない やらせない 私もう誓ったんだ
不想做 不要逼我做 我早已發誓了


どれくらい HARROW HARROW
要到甚麼程度才好呢

くらって 誰かの夢が息を止めるなら
接受吧 若是暫停他人美夢的是你

この牙で抉るよ
就由我來施予刑罰



染まった感情 勝ち負けはどこか
被侵蝕的感情 勝負又是何時存在的呢

燃え尽きないように餌を喰らっている
為了不被燃盡而吃下了餌食


またクラクラになり 無茶苦茶になる
仍舊煩躁著 無法停止

求めた正常が 有耶無耶になり 死んでいく度
所追求的正常 已含糊不清 到了臨死關頭

心はもっと進んでいく
心依舊向著遠方前進


憎んでるんだ 壊れそうだよ
厭惡著 想要破壞對吧

毒だらけの包囲網
滿是毒的包圍網


終わらせよう HARROW HARROW
就讓它結束吧 施予懲罰吧

黙って強さに泣くなんて
沉靜的強大中哭泣甚麼的

やるせない やらせない 私もう誓ったんだ
不想做 不要逼我做 我早已發誓了


どれくらい HARROW HARROW
要到甚麼程度才好呢

くらって 誰かの夢が止まっちゃってっちゃってんなら
接受吧 若是奪走他人美夢的是你

この牙で抉るよ
就由我來施予刑罰



与えた痛みを教えてあげる
讓你體會他們的痛苦

ごめんでおあいこ?何を願ってんの?
雙方都欠對方道歉?你在期望甚麼?


可哀想な心は入れ替えますか 哀れな妄想も
替換成受害者嗎,這般可悲的妄想也因

「悪気ないから」「もうしないから」
「我沒有惡意」「我下次不犯了」

どれだけ勝ってきたんですか
贏了多少次呢


誰の所為だ 馬鹿みたいだな
為了誰而做 就像笨蛋一樣啊

裁き方はどうしよう
誰才是審判的那一方呢


見つけたい HARROW HARROW
想要找到有罪之人

気張って おかしくなりそうだ
而拚了命 感覺很奇怪呢

救えない誰かが 今も異常を知っていく
無法救贖的誰 現已理解自身的異常


どれくらい HARROW HARROW
要到甚麼程度才好呢

くらって 誰かの夢が止まっちゃってっちゃってんなら
接受吧 若是奪走他人美夢的是你


この牙で抉りたい
我想施予刑罰啊



生まれた HARROW HARROW
生而為人 很痛苦呢

嫌っていいでしょう?
可以討厭對吧

失って 失って 何を期待すればいいんだ
早已失去 那我 該期待甚麼才好


おやすみ HARROW HARROW
晚安了 在痛苦中沉睡吧

笑って 私のこと好きになれる
笑吧 應該能喜歡自己了吧


終わらせよう HARROW HARROW
就讓它結束吧 施予懲罰吧

黙って強さに泣くなんて
沉靜的強大中哭泣甚麼的

やるせない やらせない 私どうしても譲れないの
不想做 不要逼我做 我決不會讓步

どれくらい HARROW HARROW
要到甚麼程度才好呢

くらって 誰かの夢が止まっちゃってっちゃってんだよ
接受吧 是你奪走他人的美夢


この牙で抉りたい
我想施予刑罰啊


正しさに溺れていたい
想要知道所為是否正確

----------------------------------------------------------------------------
harrow的部分 有折磨之意
所以我因應MV而做了超譯
若是有不一樣的見解可在下方提出
----------------------------------------------------------------------------


以上 本人不負責任翻譯 煩請多多指教
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作