前往
大廳
主題

DECO*27 - ネオネオン feat. 初音ミク【中文歌詞翻譯】

築城院はるき | 2020-11-27 21:09:43 | 巴幣 1056 | 人氣 1578






-----------------------------------------------------------
廻るネオネオン
再次相遇時 *1

こんなことならホントのことを言えばよかった
要是能鼓起勇氣這樣把真心話傳達給你就好了

でもでも君のためなら嘘もつけるんだと光っていたかった
但是啊我也想為了引起你得注意而掩蓋這份"光芒"  *2


「ごめんね」
「對不起啊」



例えば僕が君のことを飽きちゃうなんて
就例如我早已對你厭倦了這類的事情

例えばこの先ずっと一緒にいれないなんて
或是先前嘴邊掛著的不可能在一起之類的

そんなありえないこと有り得ないじゃない
這種不該發生的事情並不是必然 *3

勝敗はいつも愛が勝って僕が負ける それでいいのに
那這場勝敗 就讓佔滿你的愛的我來負責 這樣就好


例えば譲れない正義がお互いにあって
就例如雙方堅持著自己的正義時

例えば「ごめんね」を言ったほうが悪いのならば
被對方指認說著「對不起啊」這種道歉是不好的話

僕は何度だって悪魔になって謝るよ
那我就每次扮演惡魔向你道歉喔

君がありのままの笑顔でいてくれるのなら
要是你能再給予我那樣的笑容的話...


廻るネオネオン
再次相遇時

こんなことならホントのことを言えばよかった
要是能鼓起勇氣這樣把真心話傳達給你就好了

でもでも君のためなら嘘もつけるんだと光っていたかった
但是啊我也想為了引起你得注意而掩蓋這份"光芒"  


「ごめんね」
「對不起啊」




例えば治しきれない傷を付けちゃったって
你看這些早已無法根治的傷痛

例えばそれを思い出と言える関係で
若讓我能平凡地說著這是與你的回憶

痛くないと言ってただ笑えばいい
而強忍著笑著說不會痛也好

そうやって好きな形にして愛でることは我儘かな
但這樣的愛 就只是我自己的一相情願而已


例えば僕は君の全部を知らないよ
就像我對你全部一無所知

例えば僕は君の理想にはなれないよ
因此我才無法成為你的理想型呢

そんなもんだろう 予想していただろう?
是這樣對吧 我應該能這麼猜想吧?

どうやって 君がしたいことそのすべてに答えればいいんだろう
但是要怎麼做 你才會與我暢談未來呢?


君のいやなとこ 僕のいやなとこ
你討厭的 與我討厭的

なんだってこんなに知っちゃったんだろうな
為甚麼我們終究只能知道彼此的這些呢

終わりが来ればすべて無駄だと 僕は死んだって言えやしないんだ
若是迎來終焉這都將化為虛無 就算我逝去也不想說這樣的話啊


廻るネオネオン
再次相遇時

こんなことならホントのことを言えばよかった
要是能鼓起勇氣這樣把真心話傳達給你就好了

でもでも君のためなら嘘もつけるんだと光っていたかった
但是啊我也想為了引起你得注意而掩蓋這份"光芒"  


「ごめんね」
「對不起啊」




例えば君が君の鼓動をやめちゃうなんて
就像你停止了心臟的跳動

例えば僕が僕の呼吸をやめちゃうなんて
而我為了你停止了呼吸的規律

そんなありえないこと有り得ないじゃない
這種不該發生的事情並不是必然

勝敗はいつも愛が勝って僕が負ける それでいいのに
那這場勝敗 就讓佔滿你的愛的我來負責 這樣就好

-----------------------------------------------------------


*1廻るネオネオン
這段 ネオ在英文中有重生之意 而看完歌詞後
這邊的ネオ使用相遇在適合不過了
對我來說 這邊用的相遇
呼應了歌詞中無法了解對方的她
和無法說出真心話得她
每次的見面就如同第一次見面一樣
要裝作初次見面時的自己

*2でもでも君のためなら嘘もつけるんだと光っていたかった
原本光っていたかった這邊應該只要翻成
引起注意就好
但看了一下MV後 覺得使用光芒
就像MV中她那不起眼與背景近乎相似的顏色

*3そんなありえないこと有り得ないじゃない
這邊就是所謂的雙重否定便肯定的用法
而我翻譯這裡使用的
"並不是必然"
是在指
"不該發生"


以上 本人的不負責任翻譯 煩請多多指教
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作