前往
大廳
主題 達人專欄

[今日點播] 冬之女王代表作 -- 《ロマンスの神様》/ 広瀬香美

伍德‧瓦懷特 | 2021-11-20 15:19:40 | 巴幣 1356 | 人氣 891

  大家參加過聯誼嗎?學生時期可能不覺得,但進入職場後,生活和日常互動的大多剩下同事,要多認識不同生活圈、但可能有共通興趣的人還真的只剩下聯誼或交友軟體了。只不過不管什麼時代,心懷不軌的人依舊不少,不管是男孩子還是女孩子都得好好保護自己。至於不多話、又跟人慢熟的伍德,被拉去聯誼的機會趨近於零,就算去了也常常只是陪笑當分母,大抵在可見的未來都跟羅曼蒂克絕緣了呢。

  今天的今日點播我們來聊聊一首由參加聯誼的戀愛少女為主角的歌曲,広瀨香美自己作詞作曲的《ロマンスの神様》(浪漫之神;又譯羅曼史之神)。這首於1993年12月發行,描寫滿懷期待心情參加聯誼的女性為主角的歌曲因高亢直率的嗓音、配上戀愛少女小鹿亂撞心情的歌詞*1讓広瀨香美一炮而紅;而她也順此連續幾年在冬季推出單曲,獲得「冬之女王」的稱號。


勇気と愛が世界を救う  絶対いつか出会えるはずなの
愛與勇氣拯救世界。絕對會在某日有場美好的邂逅吧!
沈む夕日に淋しく一人こぶし握りしめる私
寂寞的我在西沉的夕陽中一個人握緊了拳頭
週休二日しかもフレックス  相手はどこにでもいるんだから
不僅是週休二日、又是彈性休假,到處都有對象
今夜飲み会期待している 友達の友達に
所以期待著今晚餐會朋友的朋友

目立つにはどうしたらいいの  一番の悩み
外表要怎麼打扮是最大的煩惱。
性格良ければいい  そんなの嘘だと思いませんか
只要個性好就好,不覺得太假了嗎?

Boy meets girl 幸せの予感 きっと誰かを感じてる
Boy meets girl 一定有人感覺到幸福的預感
Fall in love ロマンスの神様 この人でしょうか
Fall in love 浪漫之神呀,就是這個人對吧!

ノリと恥じらい必要なのよ  初対面の男の人って
對第一次見面的男孩要配合、要含羞
年齢 住所 趣味に職業  さりげなくチェックしなくちゃ
年齡、地址、興趣和職業,不好好裝作無意間套出不行
待っていました 合格ライン  早くサングラス取って見せてよ
久等了,(越過)合格線(的對象)。趕快把墨鏡摘下來讓我看看
笑顔が素敵 真顔も素敵  思わず見とれてしまうの
微笑超讚、嚴肅的表情也超讚,不由得看得入神了

幸せになれるものならば  友情より愛情
能讓人幸福的比起友情果然還是愛情。
「帰りは送らせて」と さっそく ok ちょっと信じられない
被問了「我送妳回去吧」,趕快說OK,還有點難以置信。

Boy meets girl 恋してる瞬間 きっとあなたを感じてる
Boy meets girl 墜入愛河的瞬間 一定是感覺到你
Fall in love ロマンスの神様 願いをかなえて
Fall in love 浪漫之神呀,請實現我的願望
Boy meets girl 恋する気持ち 何より素敵な宝物
Boy meets girl 戀愛的心情是比什麼都棒的寶物
Fall in love ロマンスの神様 どうもありがとう
Fall in love 浪漫之神呀,太謝謝你了

よく当たる星占いに そう言えば書いてあった
說起來常常很準的占星運勢有寫
今日会う人と結ばれる
能跟今天碰到的人締結良緣
今週も、来週も、再来週もずっと、Oh yeah!
這週、下週、下下週都是喔,Oh yeah!

Boy meets girl 土曜日遊園地 一年たったらハネムーン
Boy meets girl 星期六去遊樂園,過了一年後就去度蜜月
Fall in love ロマンスの神様 感謝しています
Fall in love 浪漫之神呀,(我)一直感謝著你
Boy meets girl いつまでも ずっとこの気持ちを忘れたくない
Boy meets girl 不管到何時都不想忘記這份心情
Fall in love ロマンスの神様 どうもありがとう
Fall in love 浪漫之神呀,太謝謝你了

  伍德翻完後發現這歌詞其實還有點病嬌病嬌的。而且果然不只伍德有這種感覺,也有些日本人寫了類似的感想,甚至在Google打了「ロマンスの神様」後還有建議搜尋「歌詞 ひどい(過分)」──反正結果看起來好就好了(?)。

  有趣的是,時至今日被歸類於冬季歌曲的《ロマンスの神様》中,完全沒有提到冬天;事實上原本在寫歌時也沒有季節意識。這首歌之所以在日本成為冬天的代表作是因為它原先被使用在滑雪用品的廣告,配合日本在1990年代初期泡沫經濟時的滑雪熱潮*2,在滑雪場強力放送才染上冬天色彩。広瀨香美寫歌時,人正在美國洛杉磯進修*3,和日本相比冬天的感覺淡了不少*4。

  另外不得不提一下這首歌在作曲上非常巧妙。它透過不斷轉調,最後推升至副歌的高潮*5。轉調的目的主要是為了層次感,拉升情緒,許多流行歌在最後一次副歌也會升一Key是同樣道理。只是如何轉得巧妙自然又不過分炫技,就是作曲家的功夫了。這首歌從前奏和A段的降A大調、B段的B大調轉A大調,再不著痕跡地換入副歌的升F大調(降G大調),最後換回降A大調,從作曲上是蠻值得注意的作品。

  広瀨香美除了自己作詞作曲自己唱外,也提供其他歌手不少作品。台灣滑雪風氣不那麼盛,《ロマンスの神様》也沒綁日劇或動畫,在台灣可能不是那麼紅的曲子。可能對跟伍德年紀相近的朋友們,広瀨香美最為人熟知的作品大概是這首。


  ──是的,庫洛魔法使的OP1《Catch You Catch Me》(1998)。広瀨香美負責這首曲子的作詞作曲(歌手則是Gumi)*6。OP2《扉を開けて》也是広瀨香美負責作曲,而ED1《Groovy!》就是她自己作詞作曲演唱的。我得承認自己是為了寫專欄才發現是同一個人...


  那麼本期今日點播就聊到這邊,希望大家都能早日被浪漫之神眷顧。
  我是伍德,今日點播,我們下期見!  

*1. 其實真要說,也有那麼點小小心機,甚至有點公主病的味道──不過熱戀中就別管那麼多了(?)
*2. 和1989年大賣的浪漫喜劇電影《私をスキーに連れてきて》(帶我去滑雪)脫不了關係,甚至造就了不少滑雪熱點。
*3. 不過據本人說法,這首歌除了副歌以外的部分都在中學時代就有雛形。
*4. 我本來是想順著參考資料寫「四季如夏」的地方,但仔細想想,這四個字是相對日本而言,對台港的各位洛杉磯冬天還是會冷的...
*5. 近期轉調的天才,伍德首推YOASOBI的Ayase。《夜に駆ける》(向夜晚奔去)和《怪物》主歌和副歌間多次轉調,同樣營造出多重層次感。
*6. 據說是認為広瀨香美聲音太成熟,不適合庫洛魔法使OP的風格。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

夜梓的臨殃
庫洛魔法使的OP是回憶哇QQQQ
2021-11-27 23:07:29
伍德‧瓦懷特
OP1、2是広瀨香美、OP3是菅野洋子,其實庫洛魔法使的OP作曲陣容還蠻厲害的...XD
2021-11-28 07:50:18
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作