前往
大廳
主題 達人專欄

[今日點播] 隨著櫻花飄舞的歌聲 -- 《さくら》/ 森山直太朗

伍德‧瓦懷特 | 2025-03-23 15:31:03 | 巴幣 54 | 人氣 549

  櫻花在日本文化中擁有舉足輕重的地位。或許是櫻花燦爛後散落、化作春泥更護花的武士精神長久以來沁入日本文化心髓,都讓櫻花成了日本春天的集體盼望。而因櫻花在日本大多三月開始從南而北綻放,配上日本三月畢業、四月開始新學期的日程,也讓櫻花在日本文化中,就像中文六月的鳳凰花一樣多少染上了一絲離別的氣氛。而歷來歌頌櫻花的曲目,從民謠、演歌到流行歌都不少,今天我們來聽聽創作歌手森山直太朗在2003年發售的《さくら》(櫻花),也是他個人的代表作。


  森山直太朗(1976-),出身音樂世家,父親是爵士樂手、母親則是歌手兼演員的森山良子。我們以前聊過他在同一年夏末秋初所發行的《夏の終わり》(夏日的終曲)(點我),而在那半年前,剛推出第二首單曲《さくら》(櫻花)的森山直太朗還默默無名。當時的他在宣傳資源有限下,並未利用母親名號,而是腳踏實地隨著櫻花開花進度(櫻前線)一路從日本南部往北巡迴,踏遍三十個都道府縣,終於替這首歌及自己打開知名度,同年也以本曲登上紅白。

  我們來看看歌詞:
作曲:森山直太朗
作詞:森山直太朗、御徒町凧

僕らはきっと待ってる 君とまた会える日々を
我們一定在盼望著,彼此再會的日子
さくら並木の道の上で 手を振り叫ぶよ
在並排著櫻花樹的道路上,揮著手吶喊著
どんなに苦しい時も 君は笑っているから
不論多麼苦悶,因為有你的笑容
挫けそうになりかけても 頑張れる気がしたよ
即便好像要受挫而一蹶不振,仍感覺能再努力

霞みゆく景色の中に あの日の唄が聴こえる
在逐漸染上霧氣的景象中,聽著那日的歌曲

さくら さくら 今、咲き誇る
櫻花呀、櫻花呀,在當下驕傲地綻放
刹那に散りゆく運命と知って
即便知道將在剎那間凋零散落的命運
さらば友よ 旅立ちの刻
再會了朋友呀。現在正是踏上旅程的時刻
変わらないその想いを 今
(請你接受)那不變的思念

今なら言えるだろうか 偽りのない言葉
現在是否能說出毫無虛假的話語了呢?
輝ける君の未来を願う 本当の言葉
打從心底,祝願你的未來光輝閃耀的話語

移りゆく街はまるで 僕らを急かすように
物換星移的街道,彷彿在催促著我們

さくら さくら ただ舞い落ちる
櫻花呀、櫻花呀,只是飛舞而散落
いつか生まれ変わる瞬間を信じ
相信著將有能重生的時刻
泣くな友よ 今惜別の時
別哭呀朋友,現在正是惜別的時刻
飾らないあの笑顔で さあ
不假修飾地微笑吧

さくら さくら いざ舞い上がれ
櫻花呀、櫻花呀,在天際飛舞吧
永遠にさんざめく光を浴びて
被永恆燦爛的光輝所照耀
さらば友よ またこの場所で会おう
再會了朋友呀,再在這裡相會吧
さくら舞い散る道の上で
在飄落著櫻花的這條道路上

  本曲紅起來後,一如先前所述,和日本的畢業季結下了不解之緣,直到現在仍是日本許多學校在畢業時會演唱的歌曲。而森山也以此曲為自己的原點,不僅在2019年的連續劇《同期のサクラ》(同期的櫻)*1使用新編版的《さくら(二一九)》(櫻花(二零一九)),也在2025年以此曲登上The First Take。

(2019版;相較2003年全部以鋼琴伴奏,2019版多了管弦樂的成分。)

(The First Take的版本,其中第一段全無伴奏,可以聽見森川的功力深厚。)

  那麼今天就聊到這裡,希望大家喜歡。
  我是伍德。今日點播,我們下次見!

*1. 指該劇女主角名字。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

2則留言

2025-04-18 16:27:57
這個旋律馬上想到張善為[e6]
2025-04-18 17:33:07
沒錯,他有翻唱過,不過風格有改得比較明快XD
話說我剛Check官方MV,還把森山的名字打錯(
2025-03-23 17:37:22
很有名的一首歌。我還記得自己大二上日文課的時候,教授還教我們唱這首歌[e35]
2025-03-23 22:34:16
這首歌推出的時候J-POP在台灣的影響力還很大,伍德也蠻有印象。
伍德讀大學時助教是喜歡生物股長、老師則常常拿平井堅的歌,至於伍德後來年代越聽越回去又是另一段故事了(
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作