前往
大廳
主題

【そらる】ブルーパレット【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-07-01 09:53:52 | 巴幣 1014 | 人氣 653


作詞:kanaria
作曲:kanaria
編曲:kanaria
PV:望月けい・そらるインフォ
唄:そらる

中文翻譯:月勳


いらないの 愛の人なんて 知らない
i ra na i no     ai no hito na n te     shirana i
我不需要啊 我不知道 愛人這種東西

聞かないの 僕は人だって いらない
kikana i no     boku wa hito datte     i ra na i
我不去詢問啊 即使我是人 也不需要

へこんだり 転んだり 止まんない揚々と歩いて行く
he ko n da ri     koronda ri     tomanna i youyou to aruite iku
灰心喪氣 遇到挫折 我也不會停止並得意洋洋地向前進


世界 相性 愛憎 なんだって 嫌ったり
sekai     aisyou     aizou     na n datte     kiratta ri
世界 緣份 愛憎 無論是哪一個 我都會感到厭惡

終わんないよう 前を向こうなんて 言えない
owanna i yo u     mae wo mukou na n te     ie na i
希望不會結束 而向前進什麼的 我說不出口

知らない 知らない 悟んないよう 愛を歌っていこう
shirana i     shirana i     satonna i yo u     ai wo utatte i ko u
我不知道 我不知道 為了不會有所領悟 讓我們就這麼歌頌愛情吧


甚だし卑しい
hanahadashi i iyashi i
極其卑鄙


揺れる 談笑会 談笑会 求めてないのって
yure ru     dansyou kai     dansyou kai     motome na i notte
動搖的 說笑會 說笑會 「我並沒有在追求啊」

そっと触れるように優しくしたいから
sotto fure ru yo u ni yasashi ku shi ta i ka ra
因為我想輕輕地觸碰你且溫柔對待你


全て 万々歳 万々歳 一人じゃないのって
subete     banban sai     banban sai     hitori jya na i notte
全部 萬萬歲 萬萬歲 「我並非獨自一人」

きっと晴れるような背中を見たいから 押すよ
kitto hare ru yo u na senaka wo mitai ka ra     osu yo
因為我想看見像是放晴般的你的背影 所以我將推你一把


抱えきれずに狂った今日も 酷い顔だと笑った今日も
kakae ki re zu ni kurutta kyou mo     hidoi kao da to waratta kyou mo
無法擁抱而發狂的今天也好 笑著說道「你看起來很糟糕」的今天也罷

甘い言葉に浸った僕に 誰が来るのか
amai kotoba ni hitatta boku ni     dare ga kuru no ka
誰會來到 沉浸在甜蜜話語中的我的身旁呢


与えられずに育った今日も 斜め暗めの僕らに今日も
atae ra re zu ni sodatta kyou mo     naname kurame no boku ra ni kyou mo
無法被施捨而成長的今天也好 對我們來說是傾斜黑暗的今天也罷

のらりくらりと後悔後悔だ
no ra ri ku ra ri to koukai koukai da
都是磨磨蹭蹭 後悔莫及


響け 談笑会 談笑会 忘れてないよって
hibike     dansyou kai     dansyou kai     wasure te na i yotte
響徹吧 說笑會 說笑會 「請你不要忘了」

そっと消えるように終わりにしないから
sotto kie ru yo u ni owari ni shi na i ka ra
因為這並不會宛如偷偷消失般地結束啊


揺れる 談笑会 談笑会 一人じゃないのって
yure ru     dansyou kai     dansyou kai     hitori jya na i notte
動搖的 說笑會 說笑會 「我並非獨自一人」

きっと晴れるような背中を見たいから 押すよ
kitto hare ru yo u na senaka wo mitai ka ra     osu yo
因為我想看見像是放晴般的你的背影 所以我將推你一把

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023216 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作