前往
大廳
主題

【flower】共依存【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2020-10-29 08:26:45 | 巴幣 2 | 人氣 422


作詞:ちいたな
作曲:ちいたな
編曲:ちいたな
Guitar:春瀬れつ
PV:春瀬れつ
唄:flower

中文翻譯:月勳


大抵はイミテーション 君と僕の関係は
taitei wa imite-syon     kimi to boku no kankei wa
大致上都是在模仿 你與我之間的關係

ダメですか? 答え何て疾うにわかっている
dame de su ka?     korae nan te tou ni wa katte i ru
這樣不好嗎? 我早已明白答案

曖昧な人生だ 夢の中で泣いていた
aimai na jinsei da     yume no naka de naite i ta
這真是一種曖昧不清的人生呢 我在夢裡哭泣

仲間外れの透明人間さ
nakama hazure no toumei ningen sa
是個群體之外的隱形人


初めての恋と呼べたのなら
hajime te no koi to yobe ta no na ra
如果這能稱作初戀的話

どれだけ素敵な御伽噺か
do re da ke suteki na otogi banashi ka
這該會是多麼美好的童話故事呢

寂しさを鏡で紛らわす
sabishi sa wo kagami de magirawasu
用鏡子驅散寂寞

そうだね、くだらないね
so u da ne, ku da ra na i ne
是呢、還真無趣呢

正に地獄絵図
masani jigoku ezu
這簡直就是地獄圖


嗚呼 後悔なんて消えちまえ
aa     koukai na n te kie chi ma e
啊啊 後悔什麼的就此消失吧

失くした命は戻らないから
nakushi ta inochi wa modorana i ka ra
因為失去的生命不會回來了

お願い 僕を殺して
onegai     boku wo koroshi te
拜託你 殺了我吧

神様は嘘つきだ
kami sama wa uso tsu ki da
神明大人是個騙子啊

慈愛に溢れた悪魔の心臓は
jiai ni afure ta akuma no shinzou wa
充滿慈善的惡魔之心

絡まり交わる愛の形でした
karamari majiwaru ai no katachi de shi ta
是一種糾纏的愛的形狀


不完全なコミュニケーション 歪なこの関係は
fukanzen na komyunike-syon     ibitsu na ko no kankei wa
不完整的溝通 這種扭曲不已的關係

おかしいな あの日から時が止まっている
o ka shi i na     a no hi ka ra toki ga tomatte i ru
好奇怪啊 從那天開始時間就已經停止

散々な人生だ 夢であれと泣いていた
sanzan na jinsei da     yume de a re to naite i ta
真是可怕的人生 我在夢裡哭泣

誰も知らない孤独の亡霊さ
dare mo shirana i kodoku no bourei sa
是個無人知曉的孤獨亡靈


泣き虫と夜を仰ぎながら
naki mushi to yoru wo aogi na ga ra
我與愛哭鬼一起仰望夜晚

君の抜け殻に灯す篝火
kimi no nuke gara ni tomosu kagaribi
點燃你外殼的篝火

十字架に祈りを捧げても
jyuujika ni inori wo sasage te mo
即使你向十字架祈禱

そうだね、意味が無いね
so u da ne, imi ga nai ne
是呢、也毫無意義

早くいなくなれ
hanaku i na ku na re
快點消失吧


嗚呼 どうやったって死ねないね
aa     do u yattatte shine na i ne
啊啊 無論我做什麼我都不會死呢

呪われた僕を離さないから
noroware ta boku wo hanasana i ka ra
我不會放過被詛咒的自己

お願い 声を聞かせて
onegai     koe wo kikase te
拜託你 讓我聽聽你的聲音吧

何もかも失って
nani mo ka mo ushinatte
我失去了一切

残された僕は悪魔の象徴さ
nokosare ta boku wa akuma no syoucyou sa
我得其餘部分是惡魔的象徵

終わることのない真っ赤な夜の中
owaru ko to no na i makka na yoru no naka
身處一個永不停歇的鮮紅夜晚


ねぇ あなたは大人になったら何したい?
nee     a na ta wa otona ni natta ra nani shi ta i?
吶 你長大後想做什麼?

僕はね 君とね 世界を旅したい
boku wa ne     kimi to ne     sekai wo tobi shi ta i
我啊 想和你 一起環遊世界

私はあなたの子供を産みたい
watashi wa a na ta no kodomo wo umi ta i
我想生下你的孩子

まだまだ先の話ね
ma da ma da saki no hanashi ne
這還真是遙遠的事呢

あの日の約束叶わないなら
a no hi no yakusoku kanawana i na ra
如果那天的承諾沒有實現

私の命をあなたに託そう
watashi no inochi wo a na ta ni takusou
我將會把我的生命託付給你

ごめんね さよならをしよう
go men ne     sa yo na ra wo shi yo u
對不起 讓我們說再見吧

さぁ 温かい胸の中へ
saa     atatakai mune no naka he
來吧 讓我進入你溫暖的胸膛裡


嗚呼 もう散々だ消えてくれ
aa     mo u sanzan da kie te ku re
啊啊 真是可怕 趕緊消失吧

失くした命が胸にあるなら
nakushi ta inochi ga mune ni a ru na ra
如果失去的生命還存在你的內心的話

お願い 僕も殺して
onegai     boku mo koroshi te
拜託你 也殺了我吧

愛した人でさえも
ai shi ta hito de sa e mo
即使是我深愛過的人

許せない僕は悪魔になっていた
yuruse na i boku wa akuma ni natte i ta
無法原諒的我也成為了惡魔

覚めることのない真っ赤な夢の中
same ru ko to no na i makka na yume no naka
身處一個永遠不會醒來的鮮紅夢中

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

12/31 修正多處

創作回應

更多創作