前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】[みらくらぱーく!] アイデンティティ (ラブライブ!蓮ノ空)

月詠雪斬 | 2023-12-02 18:54:18 | 巴幣 100 | 人氣 238


作詞:ろさ
作曲.編曲:大熊淳生 (Arte Refact)

歌:大沢瑠璃乃藤島慈



       わたし  す       わたし
360°私が好きな私でいたいから
想要維持
360°都是我自己喜歡的那個狀態的自己

              こ                       えがお
ガラス越し まずは笑顔のオーディション
           片玻璃                                      試鏡會
隔著 glass 先來一場笑容的 audition

   じ しんさ    つうか                                           しん       すす
1次審査は通過です あとはひたすら信じて進むだけ
第1次審查順利過關了 接下來只要全心全意相信然後前進

  ばん
1番のファンとして
                          粉絲
做為第1號的 fan

ゆめ   じゆう
夢は自由だ
夢想是自由的


恥ずかしいはずがない
應該不用為它不好意思


おおこえ さけ
大声で叫ぶのだ
直接大聲地喊出來的啦

だだだだだ
的的的的啦


ぜんしんぜんりょく           わたし                      おうえん
     全身全力 それが私のモットー 応援して
                                                     座右銘
全力投入 這就是屬於我的 motto 多支持喔

ぜったいむり            よけい     も
絶対無理とか 余計に燃えちゃう もっと もっと
說絕對做不到 就格外讓我燃燒 更燃 再燃

                        きよ  ただ
Just do it 清く正しく
     做就對了
Just do it 就是要正本清源

                                    たくま
Just do it そして逞しく
     做就對了
Just do it 而且還要意志堅定

                                     たの
Just do it やっぱ楽しく
     做就對了
Just do it 果然還要開心

                        いま
Just do it 今
     做就對了
Just do it 馬上

          かい               かい   にがて こくふく でき
もう1回 あと1回 苦手を克服出来たなら
再1次 追加1次 如果克服了不擅長的事的話

えら                                       ほ
偉いってさ ちゃんと褒めてあげるの
你真了不起 我會好好地給你誇獎


                    ひじょうじたい  むく               どりょく        であ
トラブルや非常事態 報われない努力にも出会うけど
               麻煩
遇到 trouble 或緊急狀況 也會碰到努力了卻沒回報的狀況


抱きしめてあげるの
我會緊緊地抱緊你喔

むね  いた
胸が痛いな
心裡面好痛啊

  ごまか
誤魔化してはいけない
可別想要隨便敷衍過去


                               さけ
ぐしゃぐしゃで叫ぶのだ
淚流滿面也要叫出來的啦

だだだだだ
的的的的啦


さいしゅう                                   わたし                      おうえん
   最終ポジティブ それも私のモットー 応援して
            積極思考                                     座右銘
貫徹 positive 這也是屬於我的 motto 請多支持

さいてい   ひ             わら
最低な日こそ 笑っていたいの ほんの ちょっと
最慘的日子才 想要擺出笑容 一點 也好

ちゅうい           だれ         き
  注意して 誰かの決めた “らしさ”は
給我注意 那個誰亂給我定義"獨特性"

わたし                     み
  私じゃない 見ててよ
那根本不是我 都看好囉


よわね ぜんぜん は                                     き
弱音も全然吐くけど これって決めたら
就算說盡了示弱的話 一旦決定這樣做

けっこう
結構 しぶといです
還滿 擇善固執的呢


かんぜんねんしょう                    さき
    完全燃焼 それはまだ先
燃燒殆盡 離那還差的遠呢

もっと
 もっと もっと
繼續 繼續 再來

ぜんしんぜんりょく          わたし                      おうえん
    全身全力 それが私のモットー 応援して
                                                     座右銘
全力投入 這就是屬於我的 motto 多支持喔

ぜったいむり            よけい     も
絶対無理とか 余計に燃えちゃう もっと もっと
說絕對做不到 更讓我燃燒起來 更燃 再燃

                        きよ   ただ
Just do it 清く正しく
     做就對了
Just do it 純真而且還正直

                                   たくま
Just do it そして逞しく
     做就對了
Just do it 另外加上意志堅定

                                     たの
Just do it やっぱ楽しく
     做就對了
Just do it 果然就要開心

                        いま
Just do it 今
     做就對了
Just do it 馬上

きみ いっしょ
君も一緒だよ!
你也要像這樣喔!



註(有些是個人腦補):
*每天出門前的例行公式,先透過鏡面確認自己是最好的狀態,不管別人怎麼想先試著保持最好狀態然後愛自己
*很勸人努力的一首歌,凡事先去做就對了,成敗之後再說
*跟劇情裡面學園偶像社的人一樣,一旦決定了就勇往直前而且還都滿頑強的


心得(可能是ㄧ些廢話):
這首歌是目前みらくらぱーく!唯一認證的傳統曲,在9月 Fes×LIVE 前一天的 With×MEETS 說傳統服裝經過現在小隊特色的裝飾調整讓他跟原始設定稿稍有出入(雖然大致還是那樣子),看來傳統曲除了舞步可以自己編排外服裝也沒鎖的那麼死,好自由的傳承

慈唸出來的單詞很多都能變的很可愛,曲名《アイデンティティ》就是,還真的沒想過這個單詞的發音能那麼可愛(想聽的人請看9月的 Fes×LIVE)

雖然開頭已經說是傳統曲了但慈說過它是上高中當了學園偶像後才認真學做詞作曲的,雖然不知道瑠璃乃會不會作曲但這麼多漢字跟四字熟語(日文的漢字慣用語)一看就知道不是慈創作的
還是要給慈肯定啦,畢竟願意為了某件事情努力是很值得肯定的,就跟歌詞一樣

慣例的有出腳色也有能說的就貼圖:

アイデンティティUR慈(覺醒前)
在製作小隊特色的裝飾品,入手語音說從以前開始就很喜歡兩人一起完成某件事

(覺醒後)
覺醒語音說因為不是一直跟瑠璃乃在一起所以不是全盤了解它的興趣跟喜好,但直覺上覺得他一定會喜歡這首歌,也覺得這首歌就是みらくらぱーく!本身,慈自己也很喜歡
早已預謀要讓瑠璃乃穿上這件衣服讓他成為加州回國的和服美人

アイデンティティUR瑠璃乃
覺醒語音說很喜歡這首歌的歌詞,充滿了想要努力的感動


謝謝看到這裡的各位

《自我認同》
一首任何情況下都不虧待自己忠於自己完全肯定自己的聲援歌

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作