前往
大廳
主題

【Ci flower】未完成エゴイズム【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-04-22 21:10:17 | 巴幣 2 | 人氣 246

作詞:雪乃イト
作曲:雪乃イト
編曲:雪乃イト
Guitar:雪乃イト・八宮隼弥
Bass:雪乃イト
Piano:さいだるい
Drums:清水遼大
Synthesizer:C'Na
PV:Haる・よしだなすび
唄:Ci flower

中文翻譯:月勳


ずっと溜め込んでるんだ
zutto tame konde ru n da
一直以來我都積累著壓力啊

友達だって少ないし
tomodachi datte sukunai shi
就連朋友也屈指可數

吐き出せるのは歌(これ)だけだ
haki dase ru no wa kore da ke da
我能吐出的只有這首歌而已

他に生き方知らないんだ
hoka ni iki kata shirana i n da
我並不知道其他的生存方式啊


立派な人になんて
rippa na hito ni na n te
我打從一開始

ハナからなれやしないや
ha na ka ra na re ya shi na i ya
便無法成為優秀的人才啊

誰かに届けばいいなって
dare ka ni todoke ba i i natte
「這該傳達給誰才好」

誰かに響けばそれでいいよなって
dare ka ni hibike ba so re de i i yo natte
「要是能在他人心中迴響的話就好了呢」


やれることはもう全部やって来た
ya re ru ko to wa mo u zenbu yatte kita
我已經做了所有我能做到的事情

けどやることは何一つできてないんだ
ke do ya ru ko to wa nani hitotsu de ki te na i n da
但是我所做了一件都沒有成功啊

この夜を生き残る為には
ko no yoru wo iki nokoru tame ni wa
我為了在這場夜裡倖存下來

明日も朝日を拝む為には
asu mo asahi wo ogamu tame ni wa
為了也在明天叩拜朝日

決着をつけるんだこの手で
keccyaku wo tsu ke ru n da ko no te de
而要用我的雙手解決啊


掲げろ
kakage ro
高舉吧

一つ救いになればいい
hitotsu sukui ni na re ba i i
只要成為一份救贖就好

自分の為だって構わない
jibun no tame datte kamawana i
即使這是為了自己也無所謂

ついでにたまたま誰かの為になればいい
tsu i de ni ta ma ta ma dare ka no tame ni na re ba i i
順帶一提 只要我恰好是為了他人便足矣

生み出すことの怖さや期待
umi dasu ko to no kowasa ya kitai
對創造一事感到的恐懼與期待

乗り越えた先にはきっと光がある
nori koe ta saki ni wa kitto hikari ga a ru
我戰勝過的前方一定存在著光芒

僕ら一直線で未完成で
boku ra iccyokusen de mikansei de
我們耿直且尚未成熟


上を見てばっかじゃあさ
ue wo mite bakka jyaa sa
如果總是看著上方的話

押し潰されそうになんだ
oshi tsubusare so u ni na n da
總有一天將會被壓垮的啊

たまにゃ下も見れたらいいさ
ta ma nya shita mo mire ta ra i i sa
要是偶爾能看一下下方的話就好了呢

それがやる気になるなら
so re ga ya ru ki ni na ru na ra
如果那可以成為你的幹勁的話


机に向かって今日も
tsukue ni mukatte kyou mo
我今天也面朝著桌子

ひたすら絞り出してる
hi ta su ra shibori dashi te ru
一味地絞盡著腦汁

期待応えられんのかな
kitai kotae ra ren no ka na
我的期待是否能被他人回應呢

不安さえも歌にしたくなっちゃうな
fuan sa e mo uta ni shi ta ku naccyau na
我甚至想將不安寫成歌曲了呢


憧れたセカイは
akogare ta se ka i wa
我所憧憬的世界

こんなカビ臭いモノじゃない
ko n na ka bi kusai mo no jya na i
並不是這麼發出霉味的東西

この夜を生き残る為には
ko no yoru wo iki nokoru tame ni wa
我為了在這場夜裡倖存下來

明日も朝日を拝む為には
asu mo asahi wo ogamu tame ni wa
為了也在明天叩拜朝日

決着をつけるんだこの手で
keccyaku wo tsu ke ru n da ko no te de
而要用我的雙手解決啊


掲げろ
kakage ro
高舉吧

一つ救いになればいい
hitotsu sukui ni na re ba i i
只要成為一份救贖就好

自分の為だって構わない
jibun no tame datte kamawana i
即使這是為了自己也無所謂

ついでにたまたま誰かの為になればいい
tsu i de ni ta ma ta ma dare ka no tame ni na re ba i i
順帶一提 只要我恰好是為了他人便足矣

生み出すことの怖さや期待
umi dasu ko to no kowasa ya kitai
對創造一事感到的恐懼與期待

乗り越えた先にはキミが見えるから
nori koe ta saki ni wa ki mi ga mie ru ka ra
因為我能在我戰勝過的前方看見你啊

変えて行こうぜ
kae te ikou ze
所以讓我們前去改變吧


流行りとか関係なくて
hayari to ka kankei na ku te
這與流行之類的東西毫無關聯

一つ刺さりゃそれで構わない
hitotsu sasarya so re de kamawana i
即使這首歌感動進了你的心扉也無所謂

ついでにたまたま日々を彩れたならいい
tsu i de ni ta ma ta ma hibi wo irodore ta na ra i i
順帶一提 只要我能偶爾點綴日子的話也不錯

生み出した言葉や物語
umi dashi ta kotoba ya mono gatari
我所創造而出的話語和故事

誰かにしてみればきっと光がある
dare ka ni shi te mi re ba kitto hikari ga a ru
無論由誰來看 一定存在著光芒

僕ら一直線で未完成で
boku ra iccyokusen de mikansei de
我們耿直且尚未成熟

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作