前往
大廳
主題

春を待つ / Islet feat. 倚水-中日歌詞翻譯

SQZER | 2022-12-19 11:42:56 | 巴幣 3714 | 人氣 1333


春を待つ

◾Vocal: 倚水

◾Music&Lyrics: Islet

譯者: SQZER


僅かな命だと話す
述說著僅存的生命
あなたの目が揺らいだ
你的目光搖擺不定
緩やかに確かに時が過ぎる
時間正確實地緩慢流逝著
虚ろな日々を綴っている
撰寫那空虛的時光
冷え切ったその手を握っても
就算緊握那已然冰冷的手

乾いた咳嗽が静まることはなかった
也無法使猛烈的乾咳平靜下來
明日が見えなくたって
即便無法迎來明日
僕が照らすからまだ消えないでよ
也會由我來照亮 所以還請別消失呀

春を待つ声がひらひら響いて
等待春天的聲音迴響飄揚
虚空を舞ってる
於虛空中飛舞
白雪のように 花のように ただ儚く
猶如白雪 宛若花朵 瞬轉即逝
溶けてゆく時の中
溶入時間之中
交わした温もりが冷めたら
若彼此交換的溫暖冷卻下來的話
そんなあなたを春風が攫ってく
春風便會將這樣的你帶走

少しの別れだと
這不過是短暫的離別
作り笑うあなたが言った
你作出微笑說道
今に途切れそうな息が白む
此刻彷彿要中止的吐息漸白
痩せ細る手の握り返す
那回握著的手纖細瘦弱
力も脆弱になってく
力氣也變得虛弱無力
この部屋だけは時が止まればいいのに
若唯獨這房間的時間能停滯不前就好了

いつしか歩けなくなって
某天你終將會變得步不能行
話せなくなって消えてしまうのね
變得話不能言 就這樣消失對吧
唯一つだけのその命は
唯一僅存的生命
きっと巡り巡ってく
肯定會不斷輪迴
その度出逢って同じように恋をしてゆく
每次都用同樣的方式相遇 同樣的墜入情網
「ロマンチックだね。」 って笑うのは褪せたフィルムの中
「真是羅曼蒂克呢」在褪色的膠卷中這樣笑著
並ぶ二人が透明に変わってく
相攜的兩人逐漸淡去色彩

朝、目が覚めたら
早晨 睜開雙眼後
全てが夢であってさ
發現一切都只是夢境
隣であなたが笑っていたらな
身旁能有你微笑著
そんな願いも雪解と去って
這樣的願望也隨著白雪融去
春の匂いがする
春天的味道飄來
華やぐ季節にあなたはいないのね
在這紛彩華漾的季節 唯獨少了你呢

春を待つ声がひらひら響いて
等待春天的聲音迴響飄揚
虚空を舞ってる
於虛空中飛舞
白雪のように 花のように ただ儚く
猶如白雪 宛若花朵 瞬轉即逝
溶けてゆく時の中
溶入時間之中
交わした温もりが冷めたら
若彼此交換的溫暖冷卻下來的話
そんなあなたを春風が攫ってく
春風便會將這樣的你帶走





創作回應

更多創作