僅かな命だと話す
述說著僅存的生命
あなたの目が揺らいだ
你的目光搖擺不定
緩やかに確かに時が過ぎる
時間正確實地緩慢流逝著
虚ろな日々を綴っている
撰寫那空虛的時光
冷え切ったその手を握っても
就算緊握那已然冰冷的手
乾いた咳嗽が静まることはなかった
也無法使猛烈的乾咳平靜下來
明日が見えなくたって
即便無法迎來明日
僕が照らすからまだ消えないでよ
也會由我來照亮 所以還請別消失呀
春を待つ声がひらひら響いて
等待春天的聲音迴響飄揚
虚空を舞ってる
於虛空中飛舞
白雪のように 花のように ただ儚く
猶如白雪 宛若花朵 瞬轉即逝
溶けてゆく時の中
溶入時間之中
交わした温もりが冷めたら
若彼此交換的溫暖冷卻下來的話
そんなあなたを春風が攫ってく
春風便會將這樣的你帶走
少しの別れだと
這不過是短暫的離別
作り笑うあなたが言った
你作出微笑說道
今に途切れそうな息が白む
此刻彷彿要中止的吐息漸白
痩せ細る手の握り返す
那回握著的手纖細瘦弱
力も脆弱になってく
力氣也變得虛弱無力
この部屋だけは時が止まればいいのに
若唯獨這房間的時間能停滯不前就好了
いつしか歩けなくなって
某天你終將會變得步不能行
話せなくなって消えてしまうのね
變得話不能言 就這樣消失對吧
唯一つだけのその命は
唯一僅存的生命
きっと巡り巡ってく
肯定會不斷輪迴
その度出逢って同じように恋をしてゆく
每次都用同樣的方式相遇 同樣的墜入情網
「ロマンチックだね。」 って笑うのは褪せたフィルムの中
「真是羅曼蒂克呢」在褪色的膠卷中這樣笑著
並ぶ二人が透明に変わってく
相攜的兩人逐漸淡去色彩
朝、目が覚めたら
早晨 睜開雙眼後
全てが夢であってさ
發現一切都只是夢境
隣であなたが笑っていたらな
身旁能有你微笑著
そんな願いも雪解と去って
這樣的願望也隨著白雪融去
春の匂いがする
春天的味道飄來
華やぐ季節にあなたはいないのね
在這紛彩華漾的季節 唯獨少了你呢
春を待つ声がひらひら響いて
等待春天的聲音迴響飄揚
虚空を舞ってる
於虛空中飛舞
白雪のように 花のように ただ儚く
猶如白雪 宛若花朵 瞬轉即逝
溶けてゆく時の中
溶入時間之中
交わした温もりが冷めたら
若彼此交換的溫暖冷卻下來的話
そんなあなたを春風が攫ってく
春風便會將這樣的你帶走