作詞:GReeeeN
作曲:GReeeeN
編曲:GReeeeN
唄:GReeeeN
中文翻譯:月勳
Hey クラシカルを分解 楽しむ U&I
HEY kurashikaru wo bunkai tanoshi mu U ando I
Hey 分解古典 享受著的 U&I
頭の先から爪先まで 詰め込む最新スタイル
atama no saki ka ra tsuma saki ma de tsume komu saishin sutairu
從頭頂開始到指尖為止 裝滿的最新風格
Clap Clap 鳴らして Blah Blah 見ないふり
CLAP CLAP narashi te BLAH BLAH minai fu ri
響起Clap Clap Blah Blah 視而不見
Up and down でも やってんだって
UP AND DOWN de mo yatten datte
即使Up and down 也有在做啊
嘘吐きだらけの世界を泳ぎきれsurvivor
uso tsuki da ra ke no sekai wo oyogi ki re SURVIVOR
遊完這充滿騙子的世界吧survivor
バケモノになれ
bake mono ni na re
成為怪物吧
声枯らして叫んだメロディー
koe karashi te sakenda merodi-
讓聲音沙啞並吶喊而出的旋律
詰め込んだ未完のエネルギー
tsume konda mikan no enerugi-
塞進了尚未結束的能量
誰かが決めつけたカテゴリー
dare ka ga kime tsu ke ta kategori-
某個人所片面斷定的範疇
通用させないそのセオリー
tsuuyou sa se na i so no seori-
不會讓你通用的那份理論
『ONE MORE TIMEも何もないって』
"ONE MORE TIME mo nani mo na itte"
『ONE MORE TIME也好 即使一無所有也罷』
他人にばかり責めてた
tanin ni ba ka ri seme te ta
總是斥責著他人
そんな世界焼き尽くしたHEAT
so n na sekai yaki tsukushi ta HEAT
烙印下那種世界的HEAT
ナニモノ バケモノ 未知の道
nani mono bake mono michi no michi
來者何人 怪物 未知的道路
軽快に遊んでも大事に言葉を配置開始
keikai ni asonde mo daiji ni kotoba wo haichi kaishi
即使輕快地玩耍也開始配置重要的話語
抜かりなくパンチ放て出逢った4つのこのBEAT
nukari na ku panchi hanate deatta yottsu no ko no BEAT
認真地打出拳擊 相遇的這4聲BEAT
遠く響かせでっかい花火
tooku hibikase dekka i hanabi
在遠方響徹吧 巨大的煙火
イカサマだらけの世界を振りきれ新感性
ikasama da ra ke no sekai wo furi ki re shin kansei
甩開充滿欺騙的世界吧 新感性
バケモノだらけ
bake mono da ra ke
盡是些怪物
声枯らして叫んだメロディー
koe karashi te sakenda merodi-
讓聲音沙啞並吶喊而出的旋律
詰め込んだ未完のエネルギー
tsume konda mikan no enerugi-
塞進了尚未結束的能量
誰かが決めつけたカテゴリー
dare ka ga kime tsu ke ta kategori-
某個人所片面斷定的範疇
行くも戻るも道は険しい
iku mo modoru mo michi wa kewashi i
無論是前進還是回頭的路都十分險峻
DADAな パスカル先輩なら言う なんせパンセも展開ならず
DADA na pasukaru senpai na ra iu na n se panse mo tenkai na ra zu
DADA的 帕斯卡學長的話會如此說道 無論如何也無法展開思想錄
なんだかんだは もう振り返らず 今は走れ さんざめけ TAKE IT
na n da ka n da wa mo u furi kaerazu ima wa hashire sa n za me ke TAKE IT
這些那些 已經不會再次回復原樣 在此刻奔跑起來吧 熙熙攘攘 TAKE IT
いざ始めよう 今がその時 計り知れない我らの日々
i za hajime yo u ima ga so no toki hakari shire na i ware ra no hibi
來 開始吧 時機已經到來 不可估量的我們的日子
明日の自分鏡の前に いたな!バケモノ あげろ狼煙
asu no jibun kagami no mae ni i ta na! bake mono a ge ro noroshi
明天的自己都在 鏡子的前面呢!怪物 升起狼煙吧
声枯らして叫んだメロディー
koe karashi te sakenda merodi-
讓聲音沙啞並吶喊而出的旋律
詰め込んだ未完のエネルギー
tsume konda mikan no enerugi-
塞進了尚未結束的能量
誰かが決めつけたカテゴリー
dare ka ga kime tsu ke ta kategori-
某個人所片面斷定的範疇
闇を照らせ光の願い
yami wo terase hikari no negai
照亮黑暗吧 光芒的願望
『ONE MORE TIMEを何度も!』
"ONE MORE TIME wo nando mo!"
『好幾次祈求ONE MORE TIME!』
って言える 胸にシンパシーを
tte ie ru mune ni shinpashi- wo
同情著 能如此說出口的內心
そんな世界へ走れこの道
so n na sekai he hashire ko no michi
在這條路上奔跑 奔向那種世界吧
ナニモノ バケモノ 未知の道
nani mono bake mono michi no michi
來者何人 怪物 未知的道路
立ちはだかるヤツ目の前に 対峙して退治していくWeeee!
ta chi ha da ka ru yatsu me no mae ni taiji shi te taiji shi te i ku WEEEE!
在擋住道路的傢伙的面前 對峙並制伏他們吧Weeee!
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。