前往
大廳
主題

2022年7月夏番【歡迎來到實力至上主義的教室 2nd Season】OP 日羅中歌詞 完整

Tokihara Sayuki | 2022-08-30 21:21:02 | 巴幣 100 | 人氣 533



Youtube hp Lyric ver.


原名:「ようこそ実力至上主義の教室へ 2nd Season」OP

曲名:Dance In The Game
主唱、作詞、作曲、編曲:ZAQ
發售日 2022年7月13日 本公式
◎公式ⒷⓀ
【轉載請註明出處】



歪んだ憂いが飛び交う中で
hizunda urei ga tobikau naka de
在紛亂雜沓扭曲的擔憂中

失い 失い 膝をつく道化
ushinai ushinai hiza wo tsuku douke
歷經波折而失去 跪下的滑稽小丑

あの蝶は自由になれたかな
ano chou wa jiyuu ni nareta ka na
那隻蝴蝶該已獲自由

情熱は孤独と燃える
jounetsu wa kodoku to moeru
熱情在孤獨中同燃


昨日の自分に興味なんかない
kinou no jibun ni kyoumi nanka nai
對昨天的我不感興趣

白 黒 返す言葉 裏表
shiro kuro kaesu kotoba uraomote
是非黑白顛倒表裡不一

常識とかいう偏見を編み込み
joushiki to ka iu henken wo amikomi
織就名為常規的偏見

明暗を分かつマジョリティ
meian wo wakatsu majorithi
區分明暗的多數派


天才を演じてる馬鹿はお前か
tensai wo enjiteru baka wa omae ka
你是扮演天才的傻瓜

ないし馬鹿をやりつづけてる天才かい?
naishi baka wo yari tsuzuketeru tensai kai
亦或故意耍笨的天才?

最後に笑うのはどちらの女神だろう
saigo ni warau no wa dochira no megami darou
最後笑著會是哪邊的女神


曖昧な狂気が僕の喉を乾かす
aimai na kyouki ga boku no nodo wo kawakasu
曖昧的瘋狂使我喉嚨乾涸

輪郭が定義される前に ロジックを覆せ
rinkaku ga teigi sareru mae ni rojikku kutsugaese
在定義輪廓之前顛覆邏輯


ああ 机上の空論を夢と呼ぶ
aa kijou no kuuron wo yume to yobu
將紙上談兵稱為夢想

無謀の中に光は宿った
mubou no naka ni hikari wa yadotta
魯莽中寄宿著光芒

鬱陶しい風 振り払って
uttoushii kaze furiharatte
拂去沉悶的風

力を今示そう
chikara wo ima shimesou
此刻該是時候展現能力了

嘘も真実も明かせ
uso mo shinjitsu mo akase
戳破謊言揭開真相


何度も傷ついて 研ぎ澄まされた
nando mo kizutsuite togisumasareta
再三受傷 愈發通透

敏感な爪の先で 揺らぐ桃源郷
binkan na tsume no saki de yuragu tougenkyou
以敏感的指尖自搖搖欲墜的桃花源中

選びとり紡ぐ言葉
erabitoritsumugu kotoba
精挑細選出話語

ひとつひとつ 大胆と繊細で象った
hitotsu hitotsu daitan to sensai de katadotta
再以大膽與纖細逐一描摹


シグナルを読みきれ
shigunaru wo yomikire
讀取信號

本音か?建前か?
honne ka tatemae ka
是真心話?還是嘴上說得好聽?


生き残れと叫んでる
ikinokore to sakenderu
大喊「倖存下來」

未来を凌駕する奇跡を待って
mirai wo ryouga suru kiseki wo matte
等待凌駕未來的奇蹟

勇敢で臆病な僕ら
yuukan de okubyou na bokura
勇敢且膽小的我們

迷い込んだ世界で
mayoikonda sekai de
在誤闖的世界裡

もうノルカソルカで踊れ
mou norukasoruka de odore
不論成敗盡情縱舞


ただの数字を華麗に乗りこなす
tada no suuji wo karei ni norikonasu
華麗駕馭區區個數字

手にするものは栄光か虚栄か
te ni suru mono wa eikou ka kyoei ka
到手之物究是榮光抑或虛榮

ひとりでは戦えないと知る
hitori de wa tatakaenai to shiru
心知肚明孤身難戰

このゲームでは
kono geemu de wa
在此遊戲中


ああ 机上の空論を夢と呼ぶ
aa kijou no kuuron wo yume to yobu
將紙上談兵稱為夢想

無謀の中に光は宿った
mubou no naka ni hikari wa yadotta
魯莽中寄宿著光芒

鬱陶しい風 振り払って
uttoushii kaze furiharatte
拂去沉悶的風

力を今示そう
chikara wo ima shimesou
此刻該是時候展現能力了

遊びは終わりだ 何もかも捨てて光を掴め
asobi wa owari da nani mo kamo sutete hikari wo tsukame
遊戲結束 盡拋所有抓住光芒


創作回應

我不管!
不好意思,請問能否使用您的翻譯製作影片,會詳細附上原文網址與翻譯者名字
2022-09-14 13:11:31
Tokihara Sayuki
沒問題[e19]
2022-09-18 12:31:12
jim980313
不好意思.請問一下能不能把你的翻譯作成影片,我會詳細附上這裡的網址跟你的名子
2024-01-02 15:38:04
Tokihara Sayuki
好的,歡迎取用
2024-01-02 18:44:46
jim980313
耶感謝你:)))
2024-01-02 19:00:14
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作