前往
大廳
主題

【初音ミク・巡音ルカ・鏡音リン】リンちゃんなう!Seasons【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-27 20:36:09 | 巴幣 1102 | 人氣 863

作詞:sezu
作曲:ガルナ(オワタP)
編曲:ガルナ(オワタP)
PV:田村ヒロ
唄:初音ミク・巡音ルカ・鏡音リン

中文翻譯:月勳


リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!!
rin cyan na u!     rin cyan na u!!     rin cyan rin cyan rin cyan na u!!!
鈴醬NOW! 鈴醬NOW!! 鈴醬NOW鈴醬NOW鈴醬NOW!!!

リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!!
rin cyan na u!     rin cyan na u!!     rin cyan rin cyan rin cyan na u!!!
鈴醬NOW! 鈴醬NOW!! 鈴醬NOW鈴醬NOW鈴醬NOW!!!

リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!!
rin cyan na u!     rin cyan na u!!     rin cyan rin cyan rin cyan na u!!!
鈴醬NOW! 鈴醬NOW!! 鈴醬NOW鈴醬NOW鈴醬NOW!!!

リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!!
rin cyan na u!     rin cyan na u!!     rin cyan rin cyan rin cyan na u!!!
鈴醬NOW! 鈴醬NOW!! 鈴醬NOW鈴醬NOW鈴醬NOW!!!


(^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ
o o o o
(^ω^≡^ω^) Oh Oh Oh Oh


正月の朝、リンちゃんの声で目覚めたい。
syougatsu no asa, rin cyan no koe de mezame ta i.
新年早上、想要因為鈴醬的聲音醒過來。

「ねえ聞いて聞いて リンが見た初夢はね!」
"ne e kiite kiite     rin ga mita hatsu yume wa ne!"
「吶聽我說聽我說 鈴所看見的初夢是!」

と身振り手振り交じりで超大作ストーリーを披露してくれたおかげで、
to miburi teburi majiri de cyou dai saku suto-ri- wo hirou shi te ku re ta o ka ge de,
多虧了她手勢交錯地發表了超級巨作的故事給我聽、

こっちの初夢の内容はすっかり消し飛ばされたい。
kocchi no hatsu yume no naiyou wa sukka ri keshi tobasare ta i.
所以我想要把我的初夢內容全部抹消掉。


節分には、豆は歳の数だけ食べるんだよってリンちゃんに注意したい。
setsubun ni wa, mame no toshi no kazu da ke tabe ru n da yotte rin cyan ni cyuui shi ta i.
「在節分的時候、要只吃符合自己歲數的豆子哦」想要這麼叮嚀鈴醬。

でも「リンは生まれて何年経っても14歳じゃん? だからこれも、何粒食べても14粒」
de mo "rin wa umare te nan nen tatte mo jyuu yon sai jyan?     da ka ra ko re mo, nan tsubu tabe te mo jyuu yon tsubu"
但是「鈴誕生後無論過了幾年都是14歲嘛? 所以這個、無論吃了幾顆也是14粒」

って理論で無限に豆を食べられたい。
tte riron de mugen ni mame wo tabe ra re ta i.
想要用這種理論給她吃無限的豆子。


(^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ
o o o o
(^ω^≡^ω^) Oh Oh Oh Oh


だらけがちな春休み、
da ra ke ga chi na haru yasumi,
容易散漫的春假、

毎朝早起きしてラジオ体操しようってリンちゃんが言ったのに、全然起きないで
mai asa hayaoki shi te rajio taisou shi yo utte rin cyan ga itta no ni, zenzen ochi na i de
明明鈴醬說要每天早上早起做廣播體操、卻完全不起來

「あたし、ラジオの役…」
"a ta shi, rajio no yaku..."
「我來當、廣播…」

とか言って布団の中で歌い始めるから、一人で大きく背伸びの運動を始めたい。
to ka itte futon no naka de utai hajime ru ka ra, hitori de ooki ku senobi no undou wo hajime ta i.
因為說出了這種話而在棉被裡開始唱歌了、所以我想要一個人開始伸展運動。


リンちゃんと同学年になって、
rin cyan to dou kyuusei ni natte,
變得跟鈴醬同一個年級、

クラス分けの掲示板に「鏡音リン」の文字を発見してガッツポーズしたい。
kurasu wake no keiji ban ni "kagamine rin" no moji wo hakken shi te gattsu po-zu shi ta i.
想要在分班的公布欄上發現「鏡音鈴」的文字並擺出勝利姿勢。


色んな部活の仮入部に連れ回されたい。
iro n na bukatsu no kari nyuubu ni tsukre mawasare ta i.
想要被帶往各式各樣社團的社團體驗中。

「あたしバスケ部行くからあんた茶道部ね!」とか無茶振りされたい。
"a ta shi basuke bu iku ka ra a n ta dsdou bu ne!" to ka mucya buri sa re ta i.
「我要去籃球社所以你去茶道社吧!」想要這麼被胡亂亂來。


雨の日の帰り、傘を忘れてどうしようかと思ったら、
ame no hi no kaeri, kasa wo wasure te do u shi yo u ka to omotta ra,
雨天的歸途、忘記帶傘還想著「該怎麼辦」的時候、

リンちゃんが改札で傘持って待っててくれてるのを見つけたい。
rin cyan ga kaisatsu de kasa motte matte te ku re te ru no wo mitsuke ta i.
我想要發現鈴醬在剪票口裡拿著傘等待著我的樣子。

でも雨はいつの間にか上がっていたので、
de mo ame wa i tsu no ma ni ka agatte i ta no de,
但是雨卻不知不覺間停了、

「無駄足だったんですけど!」と二刀流の傘でべちべちされたい。
"muda ashi datta n de su ke do!" to nitou ryuu no kasa de be chi be chi sa re ta i.
「我這不是白跑一趟了嘛!」想要被二刀流的傘敲打。


リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!!
rin cyan na u!     rin cyan na u!!     rin cyan rin cyan rin cyan na u!!!
鈴醬NOW! 鈴醬NOW!! 鈴醬NOW鈴醬NOW鈴醬NOW!!!

リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!!
rin cyan na u!     rin cyan na u!!     rin cyan rin cyan rin cyan na u!!!
鈴醬NOW! 鈴醬NOW!! 鈴醬NOW鈴醬NOW鈴醬NOW!!!

リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!!
rin cyan na u!     rin cyan na u!!     rin cyan rin cyan rin cyan na u!!!
鈴醬NOW! 鈴醬NOW!! 鈴醬NOW鈴醬NOW鈴醬NOW!!!

リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!!
rin cyan na u!     rin cyan na u!!     rin cyan rin cyan rin cyan na u!!!
鈴醬NOW! 鈴醬NOW!! 鈴醬NOW鈴醬NOW鈴醬NOW!!!


(^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ
o o o o
(^ω^≡^ω^) Oh Oh Oh Oh


リンちゃんと海に行きたい。
rin cyan to umi ni iki ta i.
想要跟鈴醬一起去海邊。

リンちゃんが「20メートル先にきれいなサンゴ礁あったよ!」っていうから、
rin cyan ga "ni jyuu me-toru saki ni ki re i na sango syou atta yo!" tte i u ka ra,
因為鈴醬說了「在20公尺外有漂亮的珊瑚礁喔!」

案内してよとか言ったが最後、
annai shi te yo to ka itta ga saigo,
說了「你來帶路吧」的最後、

垂直方向に20メートル泳がされてサンゴ礁よりきれいなお花畑を見たい。
suicyoku houkou ni ni jyuu me-toru oyogasare te sango syou yo ri ki re i na ohana batake wo mitai.
被帶著游了垂直方向的20公尺 我比起珊瑚礁更想看看漂亮的花田。


夏休みの宿題が全然進まないリンちゃんが部屋に転がり込んできて、
natsu yasumi no syukudai ga zenzen susumana i rin cyan ga heya ni korogari konde ki te,
暑假作業完全沒有進展的鈴醬跌入了我的房間、

ぼくのスペアのメガネをかけて
bo ku no supea no megane wo ka ke te
戴上我的備用眼鏡

「秘密兵器発見!これで偏差値上がった!」
"himitsu heiki hakken! ko re de hensa chi agatta!"
「發現秘密兵器!這樣子偏差值就會上升!」

と自信満々に戻っていくので、宿題の出来を心配したい。
to jishin manman ni modotte i ku no de, syukudai no deki wo shinpai shi ta i.
因為她自信滿滿地回去了、所以我想要擔心她作業的完成。


(^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ
o o o o
(^ω^≡^ω^) Oh Oh Oh Oh


秋が来たら、リンちゃんと何もしないで縁側に座って、
aki ga kita ra, rin cyan to nani mo shi na i de en gawa ni suwatte,
秋天來了之後、想要與鈴醬無所事事地坐在廊台、

一緒に鈴虫の音に耳を傾けていられればそれでいい。
issyo ni suzu mushi no oto ni mimi wo katamuke te i ra re re ba so re de i i.
只要能一起聆聽鈴蟲的聲音的話就好了。


夕暮れ時、けむたそうに帰ってきたリンちゃんの髪を嗅いで、
yuugure toki, ke mu ta so u ni kaette ki ta rin cyan no kami wo kaide,
黃昏時刻、聞了聞看起來感到侷促不安地回到家的鈴醬的頭髮、

うちも今晩は秋刀魚に決めたい。
u chi mo konya wa sanma ni kime ta i.
想要決定我們家今晚也吃秋刀魚。


文化祭にアイドルが来るとは聞いていたけど、
bunka sai ni aidoru ga kuru to wa kiite i ta ke do,
雖然聽說有偶像要在文化祭時過來、

現れたのはなんといつも塾で顔を合わせている鏡音さん
araware ta no wa na n to i tsu mo jyuku de kao wo awase te i ru kagamine san
但出現的居然是總是在補習班裡碰面的鏡音同學

ステージで輝くアイドルリンちゃんは普段の鏡音さんのイメージとは全然一致しなくて、
sute-ji de kagayaku aidoru rin cyan wa fudan no kagamine san no ime-ji to wa zenzen ichi shi na ku te,
在舞台上閃閃發光的偶像鈴醬跟平常的鏡音同學的印象完全不一致、

何度も何度も目をこすりたい。
nando mo nando mo me wo ko su ri ta i.
想要好幾次地好幾次地揉著雙眼。


リンちゃんに歌をプレゼントしたい。だけど緊張で歌詞が出てこなくなって…
rin cyan ni uta wo purezento shi ta i. da ke do kincyou de kashi ga dete ko na ku natte...
我想要送歌給鈴醬當禮物。但是卻因為緊張而唱不出歌詞…

絶体絶命のピンチ!その時リンちゃんが
zettai zetsumei no pinchi! so no toki rin cyan ga
一籌莫展的危機!那個時候鈴醬她

「リンが引き継いで歌うから、(せーの)」
"rin ga hiki tsuide utau ka ra, (se- no)"
「我會接著唱的啊、(預─備)」

そのままみんなで合唱したい。(三人)
so no ma ma mi n na de gassyou shi ta i.
想要大家就這麼合唱。(三人)


リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!!
rin cyan na u!     rin cyan na u!!     rin cyan rin cyan rin cyan na u!!!
鈴醬NOW! 鈴醬NOW!! 鈴醬NOW鈴醬NOW鈴醬NOW!!!

リンちゃんなう! リンちゃんなう!! 年中無休でリンちゃんなう!!!
rin cyan na u!     rin cyan na u!!     nencyuu mukyuu de rin cyan na u!!!
鈴醬NOW! 鈴醬NOW!! 一年不休的鈴醬NOW!!!

リンちゃんなう! リンちゃんなう!! 24時間リンちゃんなう!!!
rin cyan na u!     rin cyan na u!!     ni jyuu yon jikan rin cyan na u!!!
鈴醬NOW! 鈴醬NOW!! 24小時鈴醬NOW!!!

リンちゃんなう! リンちゃんなう!! 今日ももちろんリンちゃんなう!!!
rin cyan na u!     rin cyan na u!!     kyou wa mo chi ron rin cyan na u!!!
鈴醬NOW! 鈴醬NOW!! 今天當然也是鈴醬NOW!!!

リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!!
rin cyan na u!     rin cyan na u!!     rin cyan rin cyan rin cyan na u!!!
鈴醬NOW! 鈴醬NOW!! 鈴醬NOW鈴醬NOW鈴醬NOW!!!

リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!!
rin cyan na u!     rin cyan na u!!     rin cyan rin cyan rin cyan na u!!!
鈴醬NOW! 鈴醬NOW!! 鈴醬NOW鈴醬NOW鈴醬NOW!!!

リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!!
rin cyan na u!     rin cyan na u!!     rin cyan rin cyan rin cyan na u!!!
鈴醬NOW! 鈴醬NOW!! 鈴醬NOW鈴醬NOW鈴醬NOW!!!

リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!!
rin cyan na u!     rin cyan na u!!     rin cyan rin cyan rin cyan na u!!!
鈴醬NOW! 鈴醬NOW!! 鈴醬NOW鈴醬NOW鈴醬NOW!!!


リンちゃんの写真を毎日毎月毎年撮りたい。
rin cyan no syashin wo mainichi maitsuki mainen tori ta i.
想要每天每月每天拍攝鈴醬的照片。

「リンなんて成長しないからつまんないでしょ」と苦笑されるけど、
"rin na n te seicyou shi na i ka ra tsu ma n na i de syo" to kusyou sa re ru ke do,
「鈴不會成長啊所以很無聊吧」雖然你這個苦笑著、

撮りためた写真の日付を当てて、表情が違うんだよってドヤりたい。
tori ta me ta syashin no hizuke wo ate te, hyoujyou ga chigau n da yotte doya ri ta i.
「猜猜拍下的照片的日期吧、表情可是不一樣的啊」想要這麼驕傲自滿。

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作