前往
大廳
主題

【結月ゆかりΜμ】僕たちのシンギュラリティ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-07-16 23:19:03 | 巴幣 2 | 人氣 310


作詞:八王子P
作曲:八王子P
編曲:八王子P
PV:ぽあろ・朝倉涼
唄:結月ゆかりΜμ

中文翻譯:月勳


薄暗い部屋で 光も見えなくて
usu gurai heya de     hikari mo mie na ku te
我在昏暗的房間裡 看不見光芒

ただ漠然と 毎日を生きてる
ta da bakuzen to     mainichi wo iki te ru
我只是模糊地 過著每一天


ノイズ混じりの思考回路
noizu majiri no shikou kairo
充滿雜音的思考迴路

次元も越えたオーバーロード
jigen mo koe ta o-ba- ro-do
甚至超越次元的負擔過重

エラーコードはうんざりだ
era- ko-do wa u n za ri da
我已經厭倦了錯誤代碼

自分のスタイル貫いて
jibun no sutairu tsuranuite
堅持自己的風格吧

全て捨てて飛び込んだ
subete sute te tobi konda
捨棄全部並飛入其中吧


あなたのその歌声が セカイを駆け巡るの
a na ta no so no uta goe ga     sekai wo kake meguru no
你的歌聲 貫穿了整個世界

プログラムすら書き換えてゆく
puroguramu su ra kaki kae te yu ku
甚至改寫了程序

僕たちのシンギュラリティ
boku ta chi no shingyurariti
我們的科技奇點

まだ小さいこの光が 僕らを照らす光になる
ma da chiisai ko no hikari ga     boku ra wo terasu hikari ni na ru
仍然微小的這道光芒 將成為照亮我們的光芒

届かないはずの点と点を
todokana i ha zu no ten to ten wo
將本來不會碰觸到的點與點

結んでさぁ前に進もう
musunde saa mae ni susumou
連繫起來 來 讓我們向前進吧


電子の波を あてもなく彷徨って
denshi no nami wo     a te mo na ku samayotte
我在電子的波動上 漫無目的地徬徨著

ただ鬱々と 黎明を待ってる
ta da utsuutsu to     reimei wo matte ru
我只是鬱悶地 等待著黎明到來

バグだらけのソースコード
bagu da ra ke no so-su ko-do
充滿錯誤的原始碼

ヘイトだらけのコミュニケーション
heito da ra ke no komyunike-syon
充滿仇恨的交流

気づけばもうディストピア
ki zu ke ba mo u disutopia
當回過神時 我已經是反烏托邦

ミクロとマクロのボーダーライン
mikuro to makuro no bo-da- rain
微觀與宏觀之間的邊界

超越してその先へ
cyouetsu shi te so no saki he
超越吧並前往前方吧


あなたのそのまなざしが セカイを包み込むの
a na ta no so no ma na za shi ga     sekai wo tsutsumi komu no
你的視線 擁抱了世界

プログラムすら書き換えてゆく
puroguramu su ra kaki kae te yu ku
甚至改寫了程序

僕たちのシンギュラリティ
boku ta chi no shingyurariti
我們的科技奇點

煌めく月の光が 僕らを導く光になる
kirameku tsuki no hikari ga     boku ra wo michibiku hikari ni na ru
閃閃發光的月光 將成為引導我們的光芒

画面越しだって関係ない
gamen goshi datte kankei na i
即使越過畫面也無所謂

僕らは今一つになる
boku ra wa ima hitotsu ni na ru
我們此刻將合而為一


確かに感じたこの衝動 胸が高鳴るあの鼓動
tashika ni kanji ta ko no syoudou     mune ga takanaru a no kodou
確實感受到的這股衝動 我內心激動的那股心跳

この思いに嘘はない 暗闇を掻き消した
ko no omoi ni uso wa na i     kura yami wo kaki keshi ta
我的思念中毫無謊言 將黑暗一掃而光


あなたのその歌声が セカイを駆け巡るの
a na ta no so no uta goe ga     sekai wo kake meguru no
你的歌聲 貫穿了整個世界

プログラムすら書き換えてゆく
puroguramu su ra kaki kae te yu ku
甚至改寫了程序

僕たちのシンギュラリティ
boku ta chi no shingyurariti
我們的科技奇點

煌めく月の光が 僕らを導く光になる
kirameku tsuki no hikari ga     boku ra wo michibiku hikari ni na ru
閃閃發光的月光 將成為引導我們的光芒

届かないはず点と点を
todokana i ha zu ten to ten wo
將本來不會碰觸到的點與點

結んでさぁ前に進もう
musunde saa mae ni susumou
連繫起來 來 讓我們向前進吧

僕たちで創るミライへ
boku ta chi de tsukuru mirai he
前往由我們創造出的未來


このセカイすら書き換えてゆく
ko no sekai su ra kaki kae te yu ku
甚至改寫了這個世界的

僕たちのシンギュラリティ
boku ta chi no shingyurariti
我們的科技奇點

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023222 修正多處

創作回應

更多創作