前往
大廳
主題

【いゔどっと】ウタカタ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-06-30 19:37:32 | 巴幣 122 | 人氣 816

作詞:いゔどっと
作曲:いゔどっと
編曲:いゔどっと
Guitar:井手上誠
Bass:御供信弘
Drums:片山タカズミ
Keyboard:George(MOP of HEAD)
PV:さとま
唄:いゔどっと

中文翻譯:月勳


サイダーの泡みたいに
saida- no awa mi ta i ni
就像氣泡水中的泡泡一樣

弾けて踊って
hajike te odotte
彈跳起來並跳著舞

無くなればいいのにな
naku na re ba i i no ni na
要是消失的話就好了呢

一滴垂らした濁りが
itteki tarashi ta nigori ga
一滴汙點

今も胸の中に残ってるんだ
ima mo mune no naka ni nokotte ru n da
仍然在我的胸口徘徊


光が差す部屋で
hikari ga sasu heya de
我獨自在一個

1人夢を描いた
hitori yume wo egaita
充滿光線的房間裡描繪著夢想

重く苦い味を
omoku nigai aji wo
我仍然記得

今も思い出している
ima mo omoi dashi te i ru
那沉重苦澀的味道

あぁ、きっとこのまま
aa, kitto ko no ma ma
啊啊、一定會就這麼

変わらないんでしょう
kawarana i n de syou
保持不變吧

蓋を閉じてそっと仕舞い込んだ
futa wo toji te sotto shimai konda
我蓋上蓋子並輕輕地收了起來


コツコツと足を鳴らして
kotsu kotsu to ashi wo narashi te
我踏實地響起腳步聲

歩めよ歩めよ
ayume yo ayume yo
前進吧 前進吧

翳り始めた光で
kazari hajime ta hikari de
影子在開始西下的陽光中

影が伸びて
kage ga nobi te
越來越長


小さな傷が私を作って
chiisana kizu ga watashi wo tsukutte
小小的傷口成就了我

大きな嘘で誤魔化した
ookina uso de gomakashi ta
並用了巨大的謊言敷衍過去

目にも止めない事だけれど
me ni mo tome na i koto da ke re do
這是你看不到的事物

私には大事なのよ
watashi ni wa daiji na no yo
但它對我來說很重要啊

怯えた夜に壊れた日々に
obie ta yoru ni koware ta hibi ni
在膽怯的夜晚裡 在破碎的日子裡

願いを込めて
negai wo kome te
懷著希望

消えて無くなるの
kie te naku na ru no
並消失不見

まるで泡沫
ma ru de utakata
簡直就是泡沫


途切れても紡いだ
togire te mo tsumuida
我想起了那道

声を思い出した
koe wo omoi dashi ta
即使被打斷也會繼續紡織的聲音

乾いた風が止まった
kawaita kaze ga tomatta
乾燥的風停止了

私の頬を通り抜ける
watashi no hoo wo toori nuke ru
穿過了我的臉頰

ねぇ、ずっとこのままこうしていようよ
nee, zutto ko no ma ma ko u shi te i yo u yo
吶、讓我們永遠保持這樣吧

ぎゅっと握りしめたまま奥深くに閉じ込めてよ
gyutto nigiri shi me ta ma ma oku bukaku ni toji kome te yo
讓我就這麼緊緊地握著你的手 並把我關在深處吧


ゆっくりと冷えた私を
yukku ri to hie ta watashi wo
你輕輕地溫暖著

そっと温めてくれた
sotto atatme te ku re ta
慢慢地變得冰冷的我

服を脱がすように胸の蟠りも
fuku wo nugasu yo u ni mune no wagakamari mo
如果你胸口的芥蒂能宛如脫下衣服般

花びらが散るように
hana bi ra ga chiru yo u ni
宛如花瓣凋零般

剥がれ落ちて仕舞えばいいのにな
hagare ochi te shimae ba i i no ni na
剝落下來的話就好了啊


消えてしまった痛みを感じて
kie te shi matta itami wo kanji te
我感受著已經消失的疼痛

精一杯思い出した
seiippai omoi dashi ta
並盡我所能地回想起來

消えた訳じゃなく閉まってるの
kie ta wake jya na ku shimatte ru no
它並沒有消失 而是封閉著自我

まだそこに残ったままよ
ma da so ko ni nokotta ma ma yo
它仍然存在啊

欠けてる夜に迎えた朝に
kake te ru yoru ni mukae ta asa ni
把你的臉埋在

顔を埋めて
kao wo uzume te
迎來有所缺損的夜晚的早晨當中

絡み弾けるの
karami hajime ru no
並糾纏不清吧

まるでウソみたい
ma ru de uso mi ta i
這就像一個謊言呢

サイダーの泡みたいに
saida- no awa mi ta i ni
就像氣泡水中的泡泡一樣

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023215 修正多處

創作回應

更多創作