前往
大廳
主題

【翻譯】逃避行(Runaway)/ Dios

鮟鱇 | 2021-04-30 11:00:04 | 巴幣 130 | 人氣 1831

.渣翻注意
.歡迎糾錯


Dios
逃避行(Runaway)
作詞:たなか
作曲:Dios

明日へ繋がる糸を切ってでも
君が欲しいと 心が叫んでいる
暗がり 触った指の冷たさが
閉じた街へと 僕を駆り立てる 夜

即使切斷了聯繫明日的細線
渴望著你 我仍打從心底地吶喊著
觸碰黑暗的指尖是如此冰冷
我向著封閉的街道拔腿奔去的夜晚

白混じった呼吸で 逃げ続けている
終わりを知らない旅 隣には「寒いね」と笑う君
何も持っていない それでいいと思えた
空のポケットに仕舞うのは繋いだ手 それでいい

呼吸混著白霧 持續地逃走
這趟無盡的旅程一旁 有笑著說「好冷啊」的你
我曾一無所有 也覺得這沒關係
終結空蕩口袋的是牽起的手 只要這樣就好

だから奪わないで 僕から君を奪わないで
それ以外なら何でもやるから
初めて自分になれたんだ
だから奪わないで 僕から君を奪わないで
くだらない物語に閉じこめたりしないでよ

所以請別奪走你 別從我身邊 將你奪走
除此之外我什麼都會交出
這是我第一次活出自我
所以請別奪走 別從我身邊 將你奪走
別將這個無聊的故事 劃下休止符

震えたままで走れよ たったひとつを
抱きしめて逃げること それこそが命だろう
願いを分かち合う旅 君の声が
僕を連れていく 知らない場所へと今

就顫抖著奔跑吧 像是只為了
這一件事而拚命逃跑一樣 這正是「活著」對吧?
將心願相互分享之旅 你的聲音
帶著我 向著不知名的地方而去

そう今 この瞬間を離さないで
交わしたキスを永遠にしてしまえよ さあ
明日へ繋がる糸を切ってでも
君が欲しいと 心が叫んでいる

正是現在 請別離開這個瞬間
就讓交織的親吻化為永恆 來吧
即使切斷了 聯繫明日的細線
渴望著你 我仍打從心底地吶喊著

この世界のどこかに 運命の出会いがあるとして
興味ないね 喧騒に逃れて笑ってる
灰色の街に 君が色を塗った
星がこんなに綺麗なことに 一度も気づけなかった

就算在這世界的某處 有命運般的相會
不感興趣 喧鬧著逃了起來 露出微笑
你將灰色的街道 上了色彩
星星原來如此美麗 過去一次也不曾注意到

だから見つけないで 僕ら暗がりで息を潜め
手をつないだ それしかできなかった 惨めだった
だから見つけないで 無数に並んだビルに溶けて
淀む部屋の窓を割って 飛び越えいま消えるから

所以別找到我 我等是如此黑暗只得限縮呼吸
牽起了手 也只能做到這種事 真悲慘啊
所以別找到我 溶於並排的無數建築中
將沈悶房間的窗擊破 現在就從這離開消失

明けない夜が欲しいと願っている
薄い月明かりくらいが丁度いいよ
怯えた匂いが混じる 君の肌
消えない痕を庇いながら ただ
そう今 この情熱を刻みつけて
Nowhere 僕は君のことを愛しているよ 今
乾いていくだけの未来は必要ない
目映い景色 この手は離せないんだ

冀望著不會天明的夜晚
淡色的月光亮度正好
你的肌膚 混著害怕的味道
庇護這不會消失的痕跡吧
正是現今 將這份情熱鐫刻
Nowhere 我深愛著你啊
不需要僅存乾涸的未來
對著眩目的情景 我都不會放開這雙手

怯えと苛立ち 肌を刺してる空気に
もういいだろう? 疲れたよ、休ませてくれ
少し 少しだけ

怯懦與苛責 刺痛肌膚的空氣
已經夠了吧?已經累了、讓我休息吧
只要一會 一會就好

言葉ではない、心でもない
僕の歩みだけが証になる
形に残らなくてもいいさ
誰のためでもなく駆けだすよ

既非言語 或非真心
我走過的路途會成為證明
即使最後潰不成型也好
不為了他人 我會驅身向前喔

震えたままで走れよ たったひとつを
抱きしめて逃げること それこそが命だろう
願いを分かち合う旅 君の声が
僕を連れていく 知らない場所へと今

就顫抖著奔跑吧 像是只為了
這一件事而拚命逃跑一樣 這正是「活著」對吧?
將心願相互分享之旅 你的聲音
帶著我 向著不知名的地方而去

そう今 この瞬間を離さないで
交わしたキスを永遠にしてしまえよ さあ
明日へ繋がる糸を切ってでも
君が欲しいと 心が叫んでいる

正是現在 請別離開這個瞬間
就讓交織的親吻化為永恆 來吧
即使切斷了聯繫明日的細線
渴望著你 我仍打從心底地吶喊著


雜談:
終於想到這區可以稱呼雜談就好!太棒了!(對自己講?)
這首是剛好在YT首頁被推薦的,偶爾也會做好事呢YT!
前陣子狀況很不好的時候一直聽這首歌,總算是撐過來了真心感謝,順便翻譯了歌詞~
然後特別想講一下是這首本名好像叫「逃避行」,不過YT跟台灣SPOTIFY都直接翻成了Runaway,讓我一直以為這首其實就叫Runaway,查歌詞的時候才發現人家其實有日本名字(尷尬微笑)
有些地方可能翻譯得沒有很到位,如果有更好的譯法也歡迎留言喔,單純想聊天也大歡迎

創作回應

相關創作

更多創作