切換
舊版
前往
大廳
主題

【中、日、羅 歌詞】ドラマストア / グッバイ・ヒーロー( 再見了,我的英雄。)

亮風 | 2019-04-01 20:56:09 | 巴幣 24 | 人氣 518

世上最無形、但最深沉的愛,是親情。


「恭喜你錄取大學。」
「謝謝~」
「還有,這是我幫你整理的。」

昔昔に聞いたあの話の
mukashi mukashi ni kiita ano hanashi no
很久很久以前聽妳唸過的床邊故事
終わり方はもう忘れてしまったよ
owarikata wa mou wasurete shimatta yo
結局已經忘得差不多了
綺麗事じゃなくて嘘つきじゃない
kirei koto janakute usotsuki janai
並不是歡樂大結局 也不是騙小孩的虛幻結尾
そんなところがたしか好きだったな
sonna tokoro ga tashika suki datta na
而就是這一點 讓我非常的著迷


夢を持てよと大人は言うけど
yume wo moteyo to otona wa iu kedo
雖然大人都說身為人就要胸懷夢想
夢を語れば笑うくせに
yume wo katareba warau kuseni
但明明和他們討論夢想時都會恥笑我們
胸を張るなんて僕にはできない
yume wo haru nante bokuniwa dekinai
而直到現在我仍做不到抬頭挺胸向前這件事
叶えたいことは沢山あるのに
kanaetaikoto wa takusan aru noni
即使我還有很多想要達成的夢想


君の声が僕を呼んでいた
Kkimi no koe ga boku wo yondeita
而在此時 聽見了你呼喚我的聲音
大丈夫だって いつだって 僕らが見つけるよ
daijoubu datte  itsu datte   bokurak ga mituskeru yo
還好嗎?   我相信你總有一天會找到未來方向的
頼りなさそうに見えるけど
tayori nasasou ni mieru kedo
雖然你現在看起來有些讓人不放心


しまい込んだ声はいつかの未来なんだ
shimai konda koe wa itsuka no mirai nanda
深鎖於內心中的心聲  是自己描繪的未來藍圖
叫んでる声はあの日の僕らだったんだ
sakenderu koe wa anohi no bokuradatta nda
而在身後呼喚著的叫喊  是過去那天與妳的天倫
ほら思い出になってしまった
hora omoide ni natteshimatta
果然還是想起那個場景了...
あの日僕はたしかに君に救われたんだろう
anohi boku wa tashika ni kimi sukuwaretan darou
而就在那一天 你確實的將我拉出躊躇不前的漩渦


チクタクチクタク
滴答 滴答 滴答 滴答
時計の針は止まらないのに
tokei no hari wa tomaranai noni
明明時鐘的指針不會停止向前
チクタクチクタク
滴答 滴答 滴答 滴答
希望の日々は続かないのに
kibou no hibi wa tsuzukanai noni
明明充滿希望的日子已經不再持續
チクタクチクタク
滴答 滴答 滴答 滴答
いつかは永遠に来ないのに
itsuka wa eien ni konai noni
明明總有一天會到來的永恆不會到來
なんで どうして まだぼくのここにいるんだろう
nande  doushite  mada boku no koko ni irun darou
那為什麼 為什麼?   你卻還不在我的身邊呢?


夢を待ってるんだろう
yume wo matterun darou
你應該還在追逐著夢想吧...


の声がを呼んでいた
boku no koe ga Kkimi wo yondeita
而在此時  我呼喚著你的名字
大丈夫だって そうだって いつでもみてるでしょう
daijoubu datte  soudatte   itsudemo miteru deshou
過得還好嗎?   對吧   不論何時我都會看著你的背影的
君だっていつかは消えてく 約束とか待っていられない
kimi datte  itsuka wa kieteku   yokusoku toka matte irarenai
但你不知不覺從我的日常消失   我也再也無法隨時守候著你
世界が君を遠くへつれてく
sekai ga kimi wo touku he tsureteku
你想要追求的夢想 將你帶離我的身邊


しまい込んだ声はいつかのさよならなんだ
shimai konda koe wa itsuka no sayonara nanda
深鎖於內心的痛喊  是來不及對你說的珍重再見
叫んでる声はあの日の僕らだったんだ
sakenderu koe wa anohi no bokuradatta nda
而在身後呼喚著的叫喊  是過去那天與妳的天倫
今時計の針を巻き戻して
ima tokei no hari wo maki modoshita
而現在 要是將時鐘倒轉
あの日に帰れたのなら何をおもうんだろう?
anohi ni kaereta no nara nani wo omoundarou
回到那一天的話  現在的我會覺得遺憾嗎?


しまい込んだ声はいつかの未来なんだ
shimai konda koe wa itsuka no mirai nanda
深鎖於內心中的心聲  是自己描繪的未來藍圖
叫んでる声はあの日の僕らだったんだ
sakenderu koe wa anohi no bokuradatta nda
而在身後呼喚著的叫喊  是過去那天與妳的天倫
ほら思い出に変わる前に
hora omoide ni kawaru mae ni
果然 在這份回憶變質之前
いつか僕が君を救う それが未来だろう
itsuka boku ga kimi wo sukuu   sore ga mirai darou
總有一天我會將你從孤獨漩渦中拉出  這就是我的未來藍圖


ねぇ、それが未来だろう
nee 、sore ga mirai darou
吶 這就是我所期許的美好未來哦


/這周連續假期,好好地陪家人吧。/


創作回應

貴姓
https://upload.cc/i1/2019/03/30/yXHIft.jpg
2019-04-01 20:57:48
有川優理
超喜歡
2019-04-01 21:12:48
亮風
我也很愛
翻譯的時候超級感動的QwQ
2019-04-02 02:35:11

更多創作