前往
大廳
主題

【中、日、羅、歌詞】ツユ - アンダーキッズ

亮風 | 2022-07-28 21:13:30 | 巴幣 2142 | 人氣 1065

描述無處可歸,滿腹情緒無處宣洩的年輕人心境,所以某些翻譯用的詞也有些年輕化,請笑納。


最悪だ 最低だ
saiakuda   saidei da
爛透了  糟透了
お前らのせいだ
omaera no sei da
都是你們的錯
そもそも頼んでもないのに産むのやめて?
somosomo tanondemonai noni umu no yamete
說起來我可沒有拜託你們把我生下來啊
最初から居なければ楽だったのに
saisho kara inakureba rakudatta noni
要是一開始就不存在的話肯定輕鬆很多的
それなのに
sorenanoni
明知如此
お前らのせいだ
omaera no sei da
都是你們的錯
居場所の一つもろくに無いわたし達の
ibasho no hitotsu moroku ni nai watachitachi no
無處可歸 脆弱的我們  
反撃の日々だ
hangeki no hibi da
要開始反擊了

愛の正解も知らないけど
ai no seikai mo shiranai kedo
關於愛的正解雖然還不明瞭
今が楽しければそれで良いよね?
ima ga tamoshikereba sore de ii yone
但只要現在過得爽的話就都無所謂了吧

この街の初期メンに繋がりは居ないけど
kono machi no shokime ni tsunagari ha inaikedo
我雖然已經與這個城市的最初成員沒了交集
夜な夜な見たニュースの動画で知ったよ
yona yona mita nyu-su no dougai de shittayo
但在每個晚上的新聞動畫裡得知
此処じゃわたしみたいな不幸な子達が
koko ja watachimitaina fukou na kotachi ga
住在這裡 與我一樣不幸的孩子們
過ごしてるんだって
sugoshiterundatte
仍在生活著
なけなしのお小遣いで制服揃えて
nakenashi no okozugai de seifukusoroete
靠著少到可憐的零用錢 買了制服
手頃な刃に市販薬(くすり)も大量に
tegoro na yaiba ni kusuri mo tairyou ni
以及這把俗到爆的小刀 與大量的非處方藥
ランドセルに入れたら
ranndoseru ni iretara
把這些放進學生書包時
さぁ出発だ
saa shuppatsu da
就是反擊的日子啦

憧れは
akorrare ha
名為渴望的心情
拗らせてしまえばしまうほど
kojiraseteshimaebashimau hodo
要是越陷越深的話
この身を蝕んでくの 今日も稼がなきゃ
konomi wo mushibandeku no kyou mo kaseganakya
就會開始腐蝕自身    我今天也必須賺錢才行
わたしお買い得だからもっと来てよ?
watashi okaitokudakara motto kiteyo
我可是買到賺到哦 所以再多來光顧吧
貢いでも
mitsuidemo
就算收到再多小費
あなたは あなたは
anata wa  anata wa
你依舊  你還是依舊
目を合わせてはくれないのね
me wo awasete ha kurenainone
不屑用正眼看我
本当はもう 全部知ってるよ
hontou wa mou zenbu shitteruyo
其實我早就都知道了

だってほら
datte hora
就說了吧
傷の数はずっと増えてんだよ
kizu no kaze wa zetto fuetendayo
傷痕只會越來越多的
今日も明日も刻むだけね
kyou mo ashita mo kizamu dakene
不論是今天還是明天 只會傷得更深
身体も心もズタズタのわたし
karada mo kokoro mo zutazuta no watashi
雖然身心靈早已殘破不堪
でも生きてるの だから
demo ikiteru no dakara
但我還活著阿 所以
誰でもいい 嘘でもいいから認めて?
daretemo ii  usodemoiikara mitomete
誰都可以  說謊騙我也可以  請認可我
最後の逃げ場だからさ
saigo no nigeba dakarasa
這是我最後避風港了
夢でも構わないから
yume demo kamawanai kara
所以就算是夢也沒關係
手繋いでいようよ
te tsunaideiyou yo
請緊緊握住我的手


愛の正体も知らないけど
ai no shotai mo shiranaikedo
愛的本質是什麼 雖然還是不明瞭
今が楽しければそれで良いよね?
ima ga tanoshikereba sorede iiyone
但只要現在快樂的話就無所謂了吧?

だってほら
datte hora
因為 你看嘛
余命だってずっと減り続けて
yomei datte    zutto heritsuzukete
能活在這世上的日子 只會越來越少
わたしの価値 今どれくらい?
watashi no kachi    ima dore kurai
我的生存價值  現在還值多少呢
いつまでこの街で生きていくことが出来るのかな
itsumade kono machi de ikiteikukoto ga dekiru no kana
我能在這個城市裡苟活到什麼時候呢
時の流れがおかしくて もうあの子も居ないね
toki no nagare ga okashikute    mou anoko mo inaine
隨著時光流逝而扭曲的內心   當初善良的自己早已不存在
最後の逃げ場だからさ
saigo no nigeba dakarasa
這是我最後的避風港了
これ以上堕ちてしまえば
koreijou otochiteshimaeba
要是再這樣繼續壞掉的話
この世にバイバイかな。
konoyo ni baibai kana
可能就要和這個世界說掰掰了呢


最悪だ 最低だ
saiakuda   saidei da
爛透了  糟透了
お前らのせいだ
omaera no sei da
都是你們的錯
死ぬまで許すことないわ 呼ぶのもやめて?
shinu made yurusukoto nai wa   yobu no mo yamete
到死都不會原諒的 所以可以不要再對我大呼小叫了嗎
最初から選べれば楽だったのに
saishou kara erabereba rakudatta noni
要是一切都能重來的話肯定會很輕鬆的
それなのに
sorenanoni
明知如此
お前らのせいだ
omaera no sei da
都是你們的錯
居場所の一つもろくに無いわたし達の
ibasho no hitotsu moroku ni nai watachitachi no
無處可歸 脆弱的我們  
反撃の日々だ
hangeki no hibi da
要開始反擊了


・・・だったのに
...datta noni
...明明應該要這樣的
他人(ひと)の数で誤魔化したって
hito no kaze de komakashitatte
只好說服自己是因為對方人太多了
埋まることないこの心が
umaru koto nai kono kokoro ga
無法填補缺口的內心
触れた記憶すらない愛を求め今叫びだして
fureta kiokusuranai  ai wo motome ima sakebidashita
開始哭喊著 懇求著愛    連被呵護的記憶都沒有  
この街の中でも幸せになれませんか?
kono machi no naka demo shiawase ni naremasenka
我可以在這個城市變得幸福嗎
外の世界は怖くて
soto no seikai wa kowakute
外面的世界過於殘酷
此処しか許されなくて
koko shika yurusarenakute
只有在這裡能得到喘息
あぁもう八方塞がりだ
aa mou happougari da
哈  已經走投無路了阿


そうやって一生
souyayye ishou
就像如此  我的這一生
行き詰りながら生きて
ikitsumari nagara ikite
在沒有出口的狀態下活著
あぁ絶望だって失望だって
aazetsubou datte   shitsubou datte
就連絕望 就連失望
とうに廃ってるよ
dou ni sutatteru yo
都麻木到無法感受了
羽根のないこんな身体には
hane no nai konna karada niwa
無法展翅翱翔的這個身體
地獄がお似合いだって
jigoku ga  oniaidatte
相當適合就此墮入地獄呢
誰かの笑い声で耳が痛くて
dare ka no waraikoe de mimi ga itakute
被他人的嘲笑聲吵到耳朵有夠痛
せいぜい今楽しんでね?
seizei ima tanoshindene
你們就儘管現在享受吧
将来この国ごと終わるから
shourai konokonigoto owaru kara
將來這個國家也會終結的
荒れるだけ今荒れて
areru dake ima arete
盡己所能的開始大鬧一場
近い未来でほら滅びましょ
chijai mirai de hora horobimasho
畢竟在不遠的將來我們都會死去嘛



/
驚覺自己已經有一年沒有發文了,哈哈
大概沒什麼人記得我,所以從現在開始刷存,哦爺
/








創作回應

ZSUN
唔哦哦哦!亮風又有新作了!
很好聽,但歌詞又有點哀傷
2022-07-29 16:06:23
亮風
哈哈哈老實說我手邊現在有很多翻譯呢,有開心的也有這種病的,但我感覺我翻病的比較好,不知道為什麼
2022-07-30 20:47:49
ZSUN
順著自己的心意做就好
不同的心情翻不同的歌
期待之後的作品XD
2022-07-30 20:50:23

相關創作

更多創作