切換
舊版
前往
大廳
主題

[歌詞翻譯] サヨナラバス / デレステ (カバー)

BarleenP@淋巴黎鈴 | 2018-09-23 18:16:46 | 巴幣 217 | 人氣 2086




「サヨナラバス」(デレステver.)



アイドルマスター シンデレラガールズ
スターライトステージ

作詞:北川悠仁

作曲:北川悠仁

歌:速水奏(CV:飯田友子)/ 橘ありす(CV:佐藤亜美菜)


予定時刻は6時 あとわずかで僕らは別々の道
預定時間是六點鐘 再過不久我們就要各走其路

君は僕の少し後ろ 涙ぐんで下を向き歩く
走在我身後的你 低著頭忍藏著淚水

やるせない想いだけで 石コロ蹴飛ばしてみても
流出的只有踢小石塊 也無所適從的鬱悶





いつからなんだろう 互いに素直になれぬまま
是從何時開始的呢 彼此之間變得無法坦言相談

大切に思うほど 大事な事が言えなくなって
重視你的心意不斷增長 那份情感卻變得更無法說出





サヨナラバスはもうすぐ君を迎えに来て
再見巴士 再過不久就要接你而去

僕の知る事の出来ない明日へ 君を連れ去って行く
將你載領前去 一個我無從知道的明日

サヨナラバスよどうか来ないでくれないか
再見巴士啊 拜託了 是否能不要到來

やっぱり君が好きなんだ
果然我還是 喜歡著你











===

老樣子的獨唱分色


這個顏色是 奏姐
這個顏色是 橘愛麗絲


實裝時真的嚇死人 跟萬代南夢宮跟CY毫無關連的合作曲
人選還是我們家王子+公主的組合 何等俺得
所以說3D模組版本到底要來沒


歌曲本身的翻譯 包括官方翻譯在內至少有數十個版本
大家選喜歡的看就好
在SAYONARA巴士 再見巴士 跟告別巴士之間 個人是選擇折衷


Amina的細聲真的很美 不過多說下去也沒什麼參考價值 大家都知道我只會一股腦的誇讚

說說飯田氏 她唱的部份比較難一些 但表現出的是十分驚人的沉穩歌聲



歌曲本身是柚子(不是那個柚子) 的代表曲之一
不知不覺也有快二十年了
這次也是一個好機會 藉著CGSS讓大家有機會接觸這首名曲


友人常說是90年代版的「初めての恋が終わる時」(笑



創作回應

BANA
嚇死 我看成戀愛巴士
2018-09-23 19:32:15
BarleenP@淋巴黎鈴
差有點多ww
2018-09-25 11:05:40
黑羽望月
我這個人很簡單,有文香就給讚,淋巴發文我也給讚
2018-09-23 21:10:42
BarleenP@淋巴黎鈴
那文香發文呢 (錯亂
2018-09-25 11:05:58
垃圾丸
辛苦ㄖㄜ
2018-09-24 12:12:03
BarleenP@淋巴黎鈴
[e34]
2018-09-25 11:06:09

相關創作

更多創作