そして、これからも泣き続ける場所 |
然後,淚水仍在此處流轉 |
歌手 | 編曲 | 作詞 |
aki | 隣人 | 隣人 |
原曲 |
燕石博物誌 ~ Dr.Latency's Freak Report. |
他愛も無い二人の博物誌 |
社團 |
歌詞 |
昇る朝日が 気づけば傾いて このまま夜が 明けないこと どこかで 気づいてた… |
當太陽升起時 不知不覺間已經西斜 這樣的夜晚再也無法迎來黎明 或許 我早有所覺… |
(想い出だけじゃ僕ら) きっと (生きられないと知った) 幸せの形を変えながら二人 遠く 遠く 離れてゆく |
(光靠回憶 我們) 一定 (無法繼續活下去) 幸福的模樣不斷改變 而我們卻越來越遠 漸行漸遠 |
未来のことは忘れて 今は どうかどうか 踊らせてくれないか 無音の オルゴールに合わせて 不器用な リズムで… |
拋開未來不去想 此刻請讓我 請讓我恣意起舞吧 隨著無聲的音樂盒旋律 踏出那笨拙的步伐… |
こんな小さな 美しい場所で 僕だけが いびつなまま |
在這樣小而美麗的場所 唯獨我 依舊如此難堪 |
"さようなら また逢いましょう"って 本当は伝えたかったんだ… |
「再見了 來日再相見」 其實我真的好想這樣告訴你… |
叫んでも 手を伸ばしても 君に届かないだろう 君は壊せないだろう |
無論再怎麼嘶喊 再怎麼伸出手 都無法觸碰到你吧 也無法將你摧毀吧 |
そして僕は 独りこのまま 泣き続けるんだろう これからも |
而我 從今以後 必將繼續 獨自一人哭泣吧 |
沈む夕陽に 哀しさを溶かし このまま夜に 隠せていたなら よかった なんて… |
夕陽緩緩沉沒 悲傷也隨之消融 如果能夠這樣躲進夜色裡 那該有多好… |
(想い出だけを抱いて) そっと (死んでゆくだけなんて) 幸せの形を変えながら二人 深く 深く 傷つけあう |
(如果只能抱著回憶) 靜靜地 (然後就這樣死去) 幸福的模樣不斷改變 而我們卻深深地 深深地彼此傷害 |
こんな汚れた 浅ましい場所で 君だけが 変わらぬまま |
在這個骯髒又可悲的地方 只有你 依然一成不變 |
"さようなら また逢いましょう"って 不意に聴こえた気がしたんだ… |
「再見了 來日再相逢」 忽然間彷彿聽見了這句話 |
迷っても 手を汚しても 僕は変わらないだろう 僕は変われないだろう |
就算再怎麼迷惘 再怎麼弄髒雙手 我依然不會改變吧 也無法做出改變吧 |
そして君も 独りこのまま 泣き続けるんだろう これからも |
而你 從今以後也 必將繼續 獨自一人哭泣吧 |
こんな小さな 美しい場所で 僕だけが いびつなまま |
在這樣小而美麗的場所 唯獨我 依舊如此難堪 |
"さようなら また逢いましょう"って 本当は伝えたかったんだ… |
「再見了 來日再相逢」 其實我真的好想這樣告訴你… |
叫んでも 手を伸ばしても 君に届かないだろう 君は壊せないだろう |
無論再怎麼嘶喊 再怎麼伸出手 都無法觸碰到你吧 也無法將你摧毀吧 |
そして僕は 独りこのまま 泣き続けるんだろう これからも |
而我 從今以後 必將繼續 獨自一人哭泣吧 |
"さようなら また逢いましょう"って 本当は伝えたかったんだ… |
「再見了 來日再相逢」 其實我真的好想這樣告訴你… |
END |