作詞:Neko Hacker
作曲:Neko Hacker
PV:をとは
唄:をとは
中文翻譯:月勳
ねえねえ 返事が遅いよ!
ne e ne e henji ga osoi yo!
吶 吶 你回覆訊息的速度真是慢呢!
何してたの?誰といたの?
nani shi te ta no? dare to i ta no?
你在做些什麼呢?你跟誰在一起呢?
えっ 電池が切れてた?
e denchi ga kire te ta?
哎 手機沒電了?
それじゃあ・・・仕方ないね
so re jyaa...shikata na i ne
那樣子的話・・・就沒有辦法了呢
ちょっと見せて
cyotto mise te
讓我看一下
ほらスマホ見せて
ho ra sumaho mise te
來 給我看看你的手機
へ〜 60%
he~ roku jyuu pa-sento
嘿~ 60%
充電が早いね
jyuuden ga hayai ne
你手機充電的速度還真是快呢
君がいなきゃ 生きていけない
kimi ga i na kya iki te i ke na i
要是我沒有你的話 便無法活下去
こんなワタシだけど
ko n na wa ta shi da ke do
雖然我是這副模樣
愛してくれるよね
ai shi et ku re ru yo ne
但你也願意
いつまでも
i tsu ma de mo
永遠愛我對吧
それじゃ聞くけど
so re jya kiku ke do
那樣子的話我便要詢問你了
ねえ ねえ ねえ ねえ
ne e ne e ne e ne e
吶 吶 吶 吶
ねえ どっち?
ne e docchi?
吶 你要選哪一個呢?
ワタシかインスタのアカ消し
wa ta shi ka insuta no aka keshi
是選我呢 還是選擇刪除IG的帳號呢
ねえ ねえ ねえ ねえ
ne e ne e ne e ne e
吶 吶 吶 吶
ねえ どっち?
ne e docchi?
吶 你要選哪一個呢?
どうせ女を見てんでしょ
do u se onna wo miten de syo
反正你也是在看女人對吧
ねえ ねえ ねえ ねえ
ne e ne e ne e ne e
吶 吶 吶 吶
ねえ どっち?
ne e docchi?
吶 你要選哪一個呢?
どっちかはっきりしてくんない?
docchi ka hakki ri shi te ku n na i?
可以明確一點嗎?
ねえ ねえ ねえ ねえ
ne e ne e ne e ne e
吶 吶 吶 吶
ねえ どっち?
ne e docchi?
吶 你要選哪一個呢?
もちろんワタシを選ぶよね?
mo chi ron wa ta shi wo erabu yo ne?
你當然會選我的對吧?
いいこ いいこ
i i ko i i ko
乖孩子 乖孩子
だーいすきだよ
da- i su ki da yo
我最─喜歡你了
ねえねえ 週末どうする?
ne e ne e syuumatsu do u su ru?
吶 吶 你週末要怎麼度過呢?
激辛ラーメン食べたいな
geki kara ra-men tabe ta i na
我真想去吃超級辣的拉麵呢
あっ ケーキでもいいよ!
a ke-ki de mo i i yo!
啊 也可以去吃蛋糕喔!
お買い物にも行きたーい!
okai mono ni mo iki ta- i!
我也想去購物─呢!
今週はダメ?
konsyuu wa da me?
這週不行嗎?
土曜日も?日曜も?
doyoubi mo? nichiyou mo?
星期六也是嗎?星期日也是嗎?
付き合いってなあに?
tsuki aitte na a ni?
我們之間的交往是什麼呢?
それって必要なの?
so rette hitsuyou na no?
那是有必要的嗎?
なんで?なんで?なんで?
na n de? na n de? na n de?
為什麼?為什麼?為什麼?
なんで?なんで?なんで?
na n de? na n de? na n de?
為什麼?為什麼?為什麼?
なんで?なんで?なんで?
na n de? na n de? na n de?
為什麼?為什麼?為什麼?
なんで?なんで?なんで?
na n de? na n de? na n de?
為什麼?為什麼?為什麼?
ワタシじゃなきゃ 生きていけない
wa ta shi jya na kya iki te i ke na i
如果不是我的話 便無法活下去
そう言ってくれたの
so u itte ku re ta no
因為你如此對我說道
信じているからね
shinji te i ru ka ra ne
所以我才會永遠
いつまでも
i tsu ma de mo
深信不疑
それじゃ聞くけど
so re jya kiku ke do
那樣子的話我便要詢問你了
ねえ ねえ ねえ ねえ
ne e ne e ne e ne e
吶 吶 吶 吶
ねえ どっち?
ne e docchi?
吶 你要選哪一個呢?
ワタシか今日のその飲み会
wa ta shi ka kyou no so no nomi ka
是選我呢 還是選擇今天的酒會呢
ねえ ねえ ねえ ねえ
ne e ne e ne e ne e
吶 吶 吶 吶
ねえ どっち?
ne e docchi?
吶 你要選哪一個呢?
どうせ女もいるんでしょ
do u se onna mo i ru n de syo
反正那場酒會裡也有女人在對吧
ねえ ねえ ねえ ねえ
ne e ne e ne e ne e
吶 吶 吶 吶
ねえ どっち?
ne e docchi?
吶 你要選哪一個呢?
どっちかはっきりしてくんない?
docchi ka hakki ri shi te ku n na i?
可以明確一點嗎?
ねえ ねえ ねえ ねえ
ne e ne e ne e ne e
吶 吶 吶 吶
ねえ どっち?
ne e docchi?
吶 你要選哪一個呢?
もちろんワタシを選ぶよね?
mo chi ron wa ta shi wo erabu yo ne?
你當然會選我的對吧?
いいこ いいこ
i i ko i i ko
乖孩子 乖孩子
ずーっと離さないからね
zu- tto hanasana i ka ra ne
我永─遠都不會離開你的啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。