前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Under The Moonlight/ツキミカド

海( ˘ω˘ ) | 2023-09-16 18:40:37 | 巴幣 1000 | 人氣 157


Under the Moonlight
(在這縷月光下)

作詞&演唱|ツキミカド
作曲&作詞|RED
插圖|Sirotuki
影像|ルリラレロ
(敬称略)

翻譯|海

人生は短くて
人生苦短
一度きりだけだから
僅此一回
キラキラ輝く宝石を
閃爍的寶石
いつも探しているんだ
一直都在尋覓

under the moonlight
在這月光下
夜が纏う暗くて不穏な雲は
包裹住夜晚陰暗且不受控的雲
段々と消え去り
漸漸消散
寒空から強く優しい光
從寒空中透出強烈且柔和的光

この歌声に乗せて君の未来
承載著這道歌聲的你的未來
まばゆいほど照らし出すよ
映照得光彩奪目
不安でもいいさ共に踊ろう
就算不安也沒關係 一起跳舞吧
輝く月明かりの下
在閃耀的月光下

運命とかはいいや
命運之類的怎樣都好
自分で手繰り寄せたいんだ
想掌握在自己手中
カラカラ乾いた喉だって
乾涸的喉嚨
それを望んでいるんだ
正期盼如此

いつかの空が
哪天的天空
美しかったことも全部覚えている
很美的事我全都記得
簡単な話さ
簡單來說
今までのこと全て必然なんだ
至今的事物皆是必然

under the moonlight
在這月光下
幾つもの記憶と想いが交差して
數不清的記憶與回憶交織
under the moonlight
在這片月光下
いま奇跡は軌跡に変わっていくよ
現在奇蹟正幻化成軌跡

この心臓が動き脈打つ限り
只要這顆心臟還在跳動
永遠に君を照らし出すよ
就會永遠照亮你
照らされた君は美しくて
被照亮的你很美
時間よ止まれって願った
時間啊 停下來吧 我如此希望

広大な世界の中
偌大的世界中
僕らが出会えたのは
我們能夠相遇
偶然なんかじゃなくて
並非偶然
間違いなく僕ら自身で選んだんだ
一定是我們自己的選擇

この歌声に乗せて君の未来
承載著這份歌聲的你的未來
まばゆいほど照らし出すよ
映照得光彩奪目
君に会えたこと感謝するよ
能夠遇見你我很感謝
輝く月明かりの下
在閃耀的月光下
under the moonlight
在這月光下

under the moonlight
在這月光下
君の未来
你的未來
まばゆいほど照らし出すよ
映照得光彩奪目


創作回應

更多創作