前往
大廳
主題

【翻譯】Bouquet/ めいちゃん【中日文.羅馬】

阿鑽 | 2023-02-15 01:06:38 | 巴幣 102 | 人氣 647

[bgcolor=rgba(255, 255, 255, 0.1)]めいちゃんワンマンライブ「幕明け」2022.08.13(sat) 日本武道館Guitar:赤坂奏真Bass:小林修己Keyboards:堀仁一郎Drums:裕木レオンSound Produce:M.M.G./PRIMAGICMix Engineer:Gen Okamura(WAVE RIDER)Director:柴田将利
[bgcolor=rgba(255, 255, 255, 0.1)]
[bgcolor=rgba(255, 255, 255, 0.1)]

Bouquet
[bgcolor=rgba(255, 255, 255, 0.1)]
作詞:音布遊
作曲:音布遊
翻譯:阿鑽

長い通路の先 扉の向こう
naga i tsuro no saki tobira no mu ko u
穿過狹長的走道 門的另一方

旅立ちを控えた あなたがいる
tabita chi wo hika e ta a na ta ga i ru
在漫長的旅程的盡頭 站在那裡的你

まるで どんな言葉も似合わないな
ma ru de donna kotoba mo nia wa nai na
彷拂 沒有任何適合來形容的言語

破り捨てた恋文 空に舞う
yabu ri su te ta koibumi sora ni ma u
撕碎後拋出的情書在空中飛舞著

静けさに寄り添う旋律 見違えるシルエット
suzu ke sa ni yo ri so u shirabe mimachiga e ru shiruetto
增添在寧靜中的旋律  模糊的輪廓

初めて見る穏やかな あなたがいた
hachi me te mi ru ada ya ka na a na ta ga i ta
如初識時一般平靜的你佇立著

満ちてく木漏れ陽 触れる指先
mi chi te ku kobo re yo fu re ru yubisaki
飽和的陽光透過樹的陰影 觸碰到的指尖

たった一人と たった一度きりの出逢いの中で
tatta hitori to tatta ichito ki ri no dea i no aka de
僅僅一人與僅僅一次的相遇中

今 たったひとつ辿り着いた居場所は 永遠
ima tatta hi to tsu tada ri tsu i ta ibasho wa egen  
現在抵達的唯一目的地是 永恆

ありがとう 愛してる
a ri ga tou a i shi te ru
謝謝你 我愛你

もっとたくさん言いたいけど 今日は
motto ta ku sann i i ta i ke do kyou wa
雖然今天還有很多想跟你說的話

ただ贈りたい この花束を
ta da oku ri ta i ko no hanataba wo
但現在只想獻給你 的是這一束花

人は誰しも ひとりひとりだよ
hito wa dare shi mo hi to ri hi to ri da yo
不論是誰 都是一個、一個人

だからこそ 足りないニオイと引き合ったんだね
da ka ra ko so ta ri nai ni o i to hi ki a tann da ne
所以才會 與自己所缺少的香味互相吸引

掛け違った優しさ 落ちた涙 付けあった傷
ka ke chigaetta yasa shi sa o chi ta namita kitsu ke atta kizu
搞錯時機的溫柔 掉落的眼淚 受到的傷

どれもが僕らを彩って 咲き誇るよ
do re mo ga boku ra wo aya tte sa ki ho ko ru
任一個都會讓我們更加斑斕的盛放

たった一人と たった一度きりの出逢いの中で
tatta hitori to tatta ichito ki ri no dea i no aka de
僅僅一人與僅僅一次的相遇中

向き合った二人 特別な日になるけど どうか
mi ki atta futtari  tokudetsu na hi ni naru ke do douka
面對面的兩人 雖然是一個重要的日子 但請你


いつもみたいにさ くしゃくしゃな笑顔見せてよ
i tsu mo mi ta i ni sa ku sha ku sha na egawo mi se te yo
一如往常的 露出燦爛的笑容吧

ほら 結んだ指 離さないから
ho ra musun da yubi hana sa na i ka ra
看啊 我們繫在一起的手指 永遠不再分離

淡いレース越し 伏せた睫毛を揺らす風
awi i resu go shi fu se ta matsuge o yu ra su kaze
在薄紗後 被風吹動的面下的睫毛

光注ぎ 天使が降り立つ
hikari sozo gi tennshi ga o ri ta tsu
沐浴在光芒之中 彷彿天使的降臨

さぁ 鐘を鳴らそう
saa kane wo na ra sou
鐘聲要響起了

なんて麗しき世界の創造主
nann te u ruwa shi ki sekai no sozonushi
為什麼這個美麗的世界創造主

あらゆる可能性を超え 僕は
a ra yu ru kanosei wi ko e boku wa
要超越世界上的任何可能性 讓我

あなたに恋をしたの
a na ta ni koi wo shi ta no
與你相戀呢?

たった一人と たった一度きりの出逢いの果てで
tatta hitori to tatta ichito ki ri no dea i no ha te de
僅僅一人與僅僅一次相遇的結果

今 たったひとつ辿り着いた居場所は 永遠
ima tatta hi to tsu tada ri tsu i ta ibasho wa egen  
是現在 抵達的這個唯一目的地「永恆」



ありがとう 愛してる
a ri ga to u ai shi te ru
謝謝你 我愛你

どんな言の葉よりも 今日は
don na Kotoda yo ri mo kyou wa
比起任何字句 今天的我

ただ贈りたい この花束を
ta da oku ri dai ko no hanataba wo
想獻給你 的是這一束花

旅路によせて この花束を
tabi ni yo se te ko no hanataba wo
陪伴未來旅途 的這一束花

----------------------------------------------------------------

這首歌原本是看めいちゃん放live上來才喜歡上的
結果仔細去聽歌詞才發現甜的不要不要的///,希望看到的各位都可以有像這首歌一樣的完美婚禮!!!!

創作回應

相關創作

更多創作