前往
大廳
主題

《臥龍:蒼天隕落》全獎盃/成就(有雷)

A.C | 2023-01-21 01:55:42 | 巴幣 0 | 人氣 3330

*2023-03-01 update:根據出處2修正中文獎盃名稱
出處1(英文)、出處2(中文)

正文、

51個獎盃清單:

Wo Long
Unlocked all trophies.
臥龍
已獲得所有獎盃。

Ambition of the Tiger
Swore an oath with Sun Jian.
猛虎霸氣
已與孫堅結義。

Aspiration of Amity
Swore an oath with Liu Bei.
青雲之志
已與劉備結義。

Awakening of the Unscrupulous Hero
Swore an oath with Cao Cao.
奸雄騰飛
已與曹操結義。

Dreams of Unity
Swore an oath with Yuan Shao.
霸主之夢
已與袁紹結義。

Entrusted Legacy
Swore an oath with Lu Bu.
托付重任
已與呂布結義。

Familial Ties
Swore an oath with Hong Jing.
天柱之紅
已與紅晶結義。

Fearless Warriror
Swore an oath with Zhang Liao.
登鋒陷陣
已與張遼結義。

Guardian of Peace
Swore an oath with Zuo Ci.
除魔衛道
已與左慈結義。

Guidance of the Constellations
Swore an oath with Lady Zhen.
星象所示
已與甄氏結義。

Succession
Swore an oath with Sun Ce and Sun Quan.
利爪傳承
已與孫策、孫權結義。

The Steadfast Duo
Swore an oath with Xiahou Dun and Xiahou Yuan.
譙沛子弟
已與夏侯惇、夏侯淵結義。

Vow of the Stalwart
Swore an oath with Zhao Yun.
肝膽相照
已與趙雲結義。

Will of the Loyal
Swore an oath with Guan Yu and Zhang Fei.
萬人之敵
已與關羽、張飛結義。

Annihilator of Evil
Defeated Yu Ji.
邪不勝正
已擊敗于吉。

Dogged Justice
Saved the captured Hermits in “Fall of the Corrupted Eunuch.”
義無反顧
已在「惡宦終伏誅」拯救身陷囹圄的天柱門人。

Heroes Will Rise
Repelled Xielong in “Centuries of Glory Burried Away.”
雲蒸龍變
已在「榮華付一炬」擊退邪龍。

Staunching Heresy
Defeated all Warlocks performing the ritual in “The Valley of Crying Wraiths.”
邪門歪道
已在「暗渡鬼哭谷」擊敗所有施行秘術的巫士。

Strung Bow
Defeated 5 foes with a ballista in “The Battle of Hulaguan Pass.”
拔刃張弩
已在「虎牢眾鏖戰」使用床弩擊敗5個敵人。

At Fifteen I Joined the Army
Reached Level 15.
十五從軍征
到達15級

Only at Eighty Did I Finally Return
Reached Level 80.
八十始得歸
到達80級

Mightiest of Men
Repelled Lu Bu’s forces.
人中呂布
已擊退呂布。

Journey’s Beginning
Awakened from the sleep of death at the sound of the Blindfolded Boy’s voice.
旅途之始
已循著蒙眼少年的聲音,自死亡的深淵甦醒。

Merit beyond Measure
Received a sworn brothers’ boon for the first time.
物薄情厚
已首度收下義兄弟的贈禮。

Open Eyes
Heard the Blindfolded Boy’s decision.
啟其明目
已知曉蒙眼少年的決心。

All That Glitters
Embedded your first jewel at the Forge.
寶玉珠璣
已首度在鐵匠舖鑲嵌寶珠。

Craftsmanship
Upgraded your first piece of equipment.
能工巧匠
已首度強化裝備。

Decor Maketh the Man
Decorated your first item at the Forge.
人靠衣裝
已首度在鐵匠舖進行改裝。

Adamantine
Upgraded a piece of armor to its fullest capacity.
金甲銀盔
已將防具強化至上限。

Keen-edged
Upgraded a weapon to its fullest capacity.
神兵利器
已將武器強化至上限。

Fantastic Form
Equipped a full 4 star set consisting of: melee weapon, ranged weapon, accessory, and 4 armor pieces.
奇珍異寶
已為近戰武器、遠程武器、4個部位的防具 以及飾品全部裝備上★4裝備。

Ascension
Gave a certain someone the maximum amount of Golden Cicada Shells.
羽化登仙
已將金蟬之殼給予特定人物直至上限。

Battle-hardened
Dominated 15 sub battlefields.
久經沙場
已攻克15個副戰場。

Call to Arms
Used 10 Tiger Seals.
求賢若渴
已使用10次調兵虎符。

Eye for an Eye
Fended off invaders 10 times.
兵來將擋
已擊退侵入者10次。

Righteous Judgment
Exacted vengeance 10 times.
行俠仗義
已完成10次復仇。

Sharp Reflexes
Successfully deflected 10 critical blows.
見招拆招
已成功化解10次殺招。

Side by Side
Dominated 10 battlefields with a companion.
與子偕行
已與同行者一同攻克戰場10次。

Vulnerable Moments
Landed 50 Fatal Strikes.
攻其不備
已施展50次絕脈。

Unstoppable
Raised Morale Rank to 20 for the first time.
銳不可當
已首度將士氣級別提升至20。

First Phase
Interacted with the Five Phases for the first time.
五德終始
已首度引發五行相剋。

Pots and Potions
Upgraded the Dragon’s Cure Pot to its greatest capacity and effectiveness.
藥到病除
已將龍癒之壺的次數和效果強化至上限。

Hunting the Great Deer
Dominated all main and sub battlefields.
逐鹿中原
已攻克所有主戰場、副戰場。

Best Flag Forward
Raised your first Battle Flag.
旗開得勝
已首度立起牙旗。

Fly It High
Raised all Battle Flags.
旌旗卷舒
已豎起所有牙旗。

Great Gatherings
Joined forces with all available warriors.
高朋滿座
已與所有可同行的武將同行。

How Cute!
Fed your first Shitieshou.
甚……甚是可愛
已首度給予嚙鐵物品。

How Precious!
Fed all of the Shitieshou.
可愛至極
已將物品給予所有嚙鐵。

Well-read
Collected all tablets.
博覽群書
已收集所有簡牘。

Wizardry Beginner
Learned your first Wizardry Spell.
奇術入門
已首度修得奇術。

Wizardry Master
Learned all Wizardry Spells.
奇術大成
已修得所有奇術。


個人看法、

1)、根據媒體先行遊玩影片,與趙雲結義時獲得神獸麒麟;所以個人猜測所有結義可能各對應一隻神獸。
另外...一堆結義獎盃是怎樣?主角是三國All Star嗎?

Vow of the Stalwart
Swore an oath with Zhao Yun.
肝膽相照
已與趙雲結義。

2)、這兩個獎盃一同出自漢代佚名樂府詩《十五從軍征》。

At Fifteen I Joined the Army
Reached Level 15.
十五從軍征
到達15級

Only at Eighty Did I Finally Return
Reached Level 80.
八十始得歸
到達80級

樂府詩《十五從軍征》:
十五從軍征,八十始得歸。
道逢鄉里人,家中有阿誰。
遙看是君家,松柏冢纍纍。
兔從狗竇入,雉從梁上飛。
中庭生旅穀,井上生旅葵。
舂穀持作飰,採葵持作羹。
羹飰一時熟,不知貽阿誰。
出門東向看,淚落霑我衣。

3)、由這兩個獎盃可以知道,臥龍食鐵獸與仁王的木靈地位相同。

How Cute!
Fed your first Shitieshou.
甚……甚是可愛
已首度給予嚙鐵物品。

How Precious!
Fed all of the Shitieshou.
可愛至極
已將物品給予所有嚙鐵。

4)、于吉可能是最終BOSS。

Annihilator of Evil
Defeated Yu Ji.
邪不勝正
已擊敗于吉。

5)、看來慢慢搜刮地圖過關可能是必要的了...。

Fly It High
Raised all Battle Flags.
旌旗卷舒
已豎起所有牙旗。

6)、這沒說是單機還是連線,所以單機呼叫NPC也可以囉?

Side by Side
Dominated 10 battlefields with a companion.
與子偕行
已與同行者一同攻克戰場10次。

7)、沒有難度獎盃,看來會跟仁王一樣隨DLC更新之。

8)、DLC名稱,在steam介紹中早就放出來了:
DLC 「逐鹿中原」 預定於2023年6月開放下載;
DLC 「稱霸江東」 預定於2023年9月開放下載;
DLC 「風起荊襄」 預定於2023年12月開放下載。

  沒有意外的話,按照仁王的玩法,臥龍應該會有五種難度。仁王的五種難度名稱分別是:武士、強者、修羅、頓悟、仁王。那臥龍會是什麼呢?


這邊讀取畫面的背景文字是樂府詩《戰城南》,描寫戰爭的殘酷,反對並詛咒戰爭,道出人民只是戰爭的犧牲品。
作者:佚名
原文:
戰城南,死郭北,野死不葬烏可食。
爲我謂烏:且爲客豪!
野死諒不葬,腐肉安能去子逃?
水深激激,蒲葦冥冥;
梟騎戰鬥死,駑馬徘徊鳴。
樑築室,何以南?何以北?
禾黍不獲君何食?願爲忠臣安可得?
思子良臣,良臣誠可思:
朝行出攻,暮不夜歸!

創作回應

更多創作