安野希世乃の「季節を抱きしめて」
作詞:大藤史、沢村淳子 作曲:大藤史 翻譯:katoxicapture
一到了4月 洋溢的思念
便無法傳遍 嶄新的風所吹拂的場所
那時的我 緊握著你的手
心に刻んだ 重ね合う時確かめて
時計の針に 気づかれないように
ふたりのペース合わせた
理清刻在心頭 交疊在一起的時刻
時鐘上的指針 彷彿無法察覺似地
將兩人的步調 整齊一致
季節を抱きしめて
あなたと歩きたい きっと
この街から離れても ずっとこのままで
思い出抱きしめて
あなたのそばにいるよ
声をあげて笑いあえた
短い あの日の夢
將季節擁入懷裡
想必會想與你走上幾步
即使是從這座城市離別 也會一直這麼想
將回憶擁入懷裡
將伴你左右的回憶擁入懷裡
將談笑風生的回憶擁入懷裡
那一天短暫的夢
時には黙って ふたり膝を抱え
言葉にできない もどかしさを
あなたは許してくれたね
那時的我們促膝不語
連一句話也說不上來
你體諒我那著急的心
夢見た未来は 今はまだ霞んで
あなたの胸に 顔をうずめて
少し泣いていいかな
曾夢見的未來 至今依舊迷茫
捂在你胸口的臉龐
或許稍微流淚也好
季節を抱きしめて
あなたと歩きたい もっと
振り返れば肩を並べ 歩いたあの道
思い出抱きしめて
あなたを感じてる
4月の空 淡い桜色した 別れの季節
將季節擁入懷裡
好想再與你多走上幾步
要是轉過頭來 肩膀便會靠在一起 我們走過的那條路
將回憶擁入懷裡
將感受著你的回憶擁入懷裡
4月的天空 洋溢著淡櫻色 告別的季節
季節を抱きしめて
あなたと歩きたい きっと
この街から離れても ずっとこのままで
思い出抱きしめて
あなたのそばにいるよ
声をあげて笑いあえた
短い あの日の夢
將季節擁入懷裡
想必會想與你走上幾步
即使是從這座城市離別 也會一直這麼想
將回憶擁入懷裡
將伴你左右的回憶擁入懷裡
將談笑風生的回憶擁入懷裡
那一天短暫的夢
(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習,若有誤譯懇請指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權保障,未經同意嚴禁轉載。)