前往
大廳
主題

【初音ミク】裏性【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-09-02 00:00:02 | 巴幣 0 | 人氣 147


作詞:うみくま
作曲:うみくま
編曲:うみくま
PV:うみくま
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


此の世界は何処に居ても
ko no sekai wa doko ni ite mo
無論身處在這個世界的何處

散々な目に遭うから
sanzan na me ni au ka ra
都會遇到悽慘的事情啊

私騙し押し殺して
watashi damashi oshi koroshi te
欺騙勉強扼殺我

心閉ざしてから
kokoro tozashi te ka ra
而讓我關閉內心


地球規模の愛に
chikyuu kibo no ai ni
即使被地球規模的愛

見放されたでも
mihanasare ta de mo
拋棄

宇宙規模のあなたに
ucyuu kibo no a na ta ni
因為宇宙規模的你

恋焦がれウォーアイニー
koi kogare uo-ai ni-
而墜入了愛河 我愛你


嗚呼あなたに贈る言葉
aa a na ta ni okuru kotoba
啊啊送給你的話語

嗚呼あなたに楔の呪い掛けた
aa a na ta ni kusabi no noroi kake ta
啊啊對你施加楔子的詛咒

嗚呼あなたは私だけの
aa a na ta wa watashi da ke no
啊啊你只屬於我

唯一無二の希望なのに
yuiitsu uni no kibou na no ni
明明你是獨一無二的希望

理性なんて虚偽の言葉
risei na n te gisei no kotoba
理性什麼的是虛偽的話語

自己犠牲を払えば私きっと
jiko seigi wo harae ba watashi kitto
要是自我犧牲的話我一定

裏性さえも狂い喰われる
risei sa e mo kurui kuware ru
甚至連裡性都會被啃食殆盡

だから今は独りで居させて
da ka ra ima wa hitori de isase te
所以此刻讓我獨自一人吧


此の世界は何処に居ても
ko no sekai wa doko ni ite mo
雖然無論身處在這個世界的何處

残虐な目に遭うけど
zangyaku na me ni au ke do
都會遇到殘酷的事情

私鎖解きほどいて
watashi kusari hodoki ho do i te
但我卻解開了鎖

扉開いてみた
tobira hiraite mi ta
試著打開了心扉


非望規格外の
hibou kikaku gai no
非分之想規格外的

満たされぬ善行
mitasare nu zenkou
無法被滿足的善行

切望渇き絶望に
setsubou kawaki zetsubou ni
切盼飢渴絕望地

悉くすれ違い
kotogotoku su re chigai
一切都交身而過


嗚呼あなたが微笑う言葉
aa a na ta ga warau kotoba
啊啊你微笑著的話語

嗚呼あなたが振り向いてくれたなら
aa a na ta ga furi muite ku re ta na ra
啊啊要是你願意回過頭來的話

嗚呼あなたは私だけの
aa a na ta wa watashi da ke no
啊啊你只屬於我

唯一無二の羨望なのに
yuiitsu muni no senbou na no ni
明明這是獨一無二的羨慕

理性だとか誤魔化す言葉
risei da to ka gomakasu kotoba
理性之類的敷衍而過的話語

自己否定を犯した私もっと
jiko hitei wo okashi ta watashi motto
侵犯自我否定的我更加地

一人残さず狂い喰らう
hitori nokosazu kurui kurau
不留一人地發狂啃食著

だけど今は近くに居たいよ
da ke do ima wa chikaku ni itai yo
但是現在只想要待在你的身旁啊


だから延命を紡いで来た
da ka ra enmei wo tsumuide kita
所以紡織著延命

空っぽの心で
karappo no kokoro de
帶有空虛的內心

十年経ち二十年
jyuu nen tachi ni jyuu nen
經過十年 經過二十年

何年経っても変わらずに
nan nen tatte mo kawarazu ni
無論經過幾年都不會改變

この声明を綴る時に
ko no seimei wo tsuzuru toki ni
當撰寫著這份聲明時

あなたの面影が
a na ta no omo kage ga
你的面容

ずっとずっとずっと
zutto zutto zutto
一直一直一直

いやまだ…
i ya ma da...
不對依舊…


嗚呼私が贈る言葉
aa watashi ga okuru kotoba
啊啊我贈送的話語

嗚呼私が楔の呪い掛けた
aa watashi ga kusbi no noroi kake ta
啊啊對你施加楔子的詛咒

嗚呼私は貴方だけの
aa watashi wa anata da ke no
啊啊我只屬於你

唯一無二に成りたかった
yuiitsu muni ni nari ta katta
想要成為你的獨一無二

嗚呼あなたが微笑う言葉
aa a na ta ga warau kotoba
啊啊你微笑著的話語

嗚呼あなたが振り向いてくれたなら
aa a na ta ga furi muite ku re ta na ra
啊啊要是你願意回過頭來的話

裏性だって取り戻すよ
risei datte tori modosu yo
即使是裡性也會奪回來啊

だから今すぐ私と一緒に
da ka ra ima su gu watashi to issyo ni
所以現在馬上跟我一起


死んで
shinde
死去吧

死んで
shinde
死去吧

生きて
iki te
活下去吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作