作詞:水野良樹
作曲:水野良樹
編曲:近藤隆史・田中ユウスケ
Guitar:水野良樹
Piano:水野良樹
Tambourine:吉岡聖恵
PV:川村ケンスケ
唄:吉岡聖恵
中文翻譯:月勳
鳴りやまぬ 愛をさけぶよ すべてを抱いて ここにいるんだ
nari ya ma nu ai wo sa ke bu yo su be te wo daite ko ko ni i ru n da
大喊出 響個不停的愛吧 我懷抱著一切 待在這裡
ひかりはそこにあるよ
hi ka ri wa so ko ni a ru yo
光芒就在那裡啊
ゆずれない 想いを架けて 希望の果てを 僕は生きるよ
yu zu re na i omoi wo kake te kibou no hate wo boku wa iki ru yo
架上 不能讓步的想法 我活在 希望的盡頭裡
夢をつないだ 君と
yume wo tsu na i da kimi to
與你一起 連繫起夢想
新時代(はじまり)をいつか僕らの手で生み出すんだよ
hajimari wo i tsu ka boku ra no te de umi dasu n da yo
不知從何時起我們的手創造出了新時代(初始)
優しい君の声もきっと世界を変えられる
yasashi i kimi no koe mo kitto sekai wo kae ra re ru
溫柔的你的聲音也能更加地改變世界
誰もひとりきりじゃ 起ち上がれやしないから
dare mo hi to ri ki ri jya tachi agare ya shi na i ka ra
無論是誰要是獨自一人的話 便無法站起身子
たがいに手を伸ばして 限界(かぎり)を越えた 明日へ
ta ga i ni te wo nobashi te kagiri wo koe ta ashita he
彼此伸出手 前往超越極限的 明天
鳴りやまぬ 愛をさけぶよ ぶつかりあって わかりあうんだ
nari ya ma nu ai wo sa ke bu yo bu tsu ka ri atte wa ka ri a u n da
大喊出 響個不停的愛吧 互相碰撞 互相理解
ひかりをつくりだすよ
hi ka ri wo tsu ku ri da su yo
開始創造出光芒吧
あきらめぬ 想いを架けて 希望の果てを 僕は生きるよ
a ki ra me nu omoi wo kake te kibou no hate wo boku wa iki ru yo
架上 不會放棄的想法 我活在 希望的盡頭裡
夢をつないだ 君と
yume wo tsu na i da kimi to
與你一起 連繫起夢想
あやまちを恐れて誰かを責めてしまうたび
a ya ma chi wo osore te dare ka wo seme te shi ma u ta bi
恐懼過錯 每當責備起他人時
本当に見つめるべきは自分だと気づくよ
hontou ni mitsume ru be ki wa jibun da to ki zu ku yo
便察覺到實際上應該注視的人才是自己啊
君が僕を変えた 言葉がこころ動かす
kimi ga boku wo kae ta kotoba ga ko ko ro ugokasu
你改變了我 話語讓心動了起來
まだ見ぬ革新(あこがれ)を 高鳴る胸に 求めて
ma da minu akogare wo takanaru mune ni motome te
悸動不已的內心 追求著 尚未看過的革新(憧憬)
捲き起こる 想いの風が まぶたの奥で 熱く揺れたよ
maki okoru omoi no kaze ga ma bu ta no oku de atsuku yure ta yo
捲起來的 想法之風 在眼簾的深處 火熱地搖擺著啊
君は振り返らない
kimi wa furi kaerana i
你並不會回頭
輝いた日々を旅立ち 希望の果てに 踏み出していく
kagayaita hibi wo tabi dachi kibou no hate ni fumi dashi te i ku
在閃閃發光的日子裡啟程 往希望的盡頭 邁出腳步
夢をつないだ 君と
yume wo tsu na i da kimi to
與你一起 連繫起夢想
悲しみに負けたくないんだよ 怒りに打ち克ちたいんだよ
kanashi mi ni make ta ku na i n da yo ikari ni uchi kachi ta i n da yo
不想輸給悲傷啊 想要克服憤怒啊
揺らぐ脆さも向き合って越えたいんだ
yuragu morosa mo muki atte koe ta i n da
面對著搖擺不定的軟弱並且想要戰勝啊
だから僕は君に言うんだ たとえ誰かが笑おうとも
da ka ra boku wa kimi ni iu n da ta to e dare ka ga waraou to mo
所以我對你這麼說道 假使他人嘲笑我也好
ともに生きるその声を守り続ける
to mo ni iki ru so no koe wo mamori tsuzuke ru
我也會與你共同持續守護著活著的那道聲音
鳴りやまぬ 愛をさけぶよ すべてを抱いて ここにいるんだ
nari ya ma nu ai wo sa ke bu yo su be te wo daite ko ko ni i ru n da
大喊出 響個不停的愛吧 我懷抱著一切 待在這裡
ひかりはそこにあるよ
hi ka ri wa so ko ni a ru yo
光芒就在那裡啊
ゆずれない 想いを架けて 希望の果てを 僕は生きるよ
yu zu re na i omoi wo kake te kibou no hate wo boku wa iki ru yo
架上 不能讓步的想法 我活在 希望的盡頭裡
夢をつないだ 君と 君と
yume wo tsu na i da kimi to kimi to
與你一起 與你一起 連繫起夢想
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。