前往
大廳
主題

【月詠み】白夜【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-07-20 09:04:53 | 巴幣 3126 | 人氣 1145


作詞:ユリイ・カノン
作曲:ユリイ・カノン
Guitar:Epoch
Bass:とうかさ
Piano:ユリイ・カノン
Drums:なおk
PV:G子・白身魚
唄:Yue

中文翻譯:月勳


藍の空が焼かれて朝が来る
ai no sora ga yakare te asa ga kuru
藍色的天空燃燒著 早晨到來

目を覚まして
me wo samashi te
清醒過來吧

ただの夢ならばと願うの
ta da no yume na ra ba to negau no
願這只是一場夢

 
いま頬を伝う雫にも何か理由はあるのに
i ma hoo wo tsutau shizuku ni mo nani ka riyuu wa a ru no ni
明明此刻滑過臉頰的水滴存在著某個理由

哀しみも喜びもどれも違う気がした
kanashi mi mo yorokobi mo do re mo chigau ki ga shi ta
但總覺得並不是悲傷與喜悅


嘘になった夢がね
uso ni natta yume ga ne
成為謊言的夢想啊

傷に触れて痛むの
kizu ni fure te itamu no
碰觸了傷口 隱隱作痛

優しさも温もりも言葉も時も効かなくてさ
yasashi sa mo nukumori mo kotoba mo toki mo kikanaku te sa
溫柔也好溫暖也好話語也好時間也好都沒有效了啊


生きる理由がいつの間にか形を変えて
iki ru riyuu ga i tsu no ma ni ka katachi wo kae te
活著的理由不知不覺改變了形狀

白んだ切っ先を心に突きつけている
shiranda kissaki wo kokoro ni tsuki tsu ke te i ru
將漸白的刀鋒刺向了心


死する理由なんかない
shisuru riyuu na n ka na i
並沒有任何死去的理由

そう思っていたのに何もかもが崩れていく
so u omotte i ta no ni nani mo ka mo ga kuzure te i ku
明明是這麼認為的 但所有一切都漸漸地分崩離析


口ずさんだ旋律も 指で触れたピアノも
kuchi zu sa n da senritsu mo     yubi de fure ta piano mo
哼唱出的旋律也好 手指碰觸到的鋼琴也好

靴音も 風切りも 脈を刻む心臓も
kutsu oto mo     kaze giri mo     myaku wo kizamu shinzou mo
腳步聲也好 風噪聲也好 刻劃脈搏的心臟也好

見えなくてもそこに
mie na ku te mo so ko ni
即使全都看不見了 但本應該

確かにあるはずなのに
tashika ni a ru ha zu na no ni
確實地存在於那裡

届かない 聞こえない
todokana i     kikoe na i
傳達不到 無法聽見

世界は色を失くしてい
sekai wa iro wo nakushi te i ku
世界漸漸地失去了色彩


誰もが
dare mo ga
無論是誰

ここで生まれて
ko ko de umare te
明明都只出生於此

ここで命を落とすだけなのに
ko ko de inochi wo otosu da ke na no ni
並在這裡失去生命

どうして悲しいのか
do u shi te kanashi i no ka
但為什麼會感到悲傷呢


物語の中ならここで
mono gatari no naka na ra ko ko de
無論這是故事裡的話

奇跡が起きたりして
kiseki ga oki ta ri shi te
明明會在這裡發生奇蹟

幸せな明日へ向かうのに
shiawase na asu he mukau no ni
並邁向幸福的明天的啊


生きる理由がいつの間にか形を変えて
iki ru riyuu ga i tsu no ma ni ka katachi wo kae te
活著的理由不知不覺改變了形狀

白んだ切っ先を心に突きつけている
shiranda kissaki wo kokoro ni tsuki tsu ke te i ru
將漸白的刀鋒刺向了心


言葉は宙に舞い
kotoba wa cyuu ni mai
如果話語將會飄浮在空中

思いは地に残るなら
omoi wa chi ni nokoru na ra
思念將會留於大地的話

沈んでも灯り続ける白夜になれる?
shizunde mo tomori tsuzuke ru byakuya ni na re ru?
即使沉沒也能成為持續點亮的白夜嗎?


生きる理由はもう無いこんな世界だけど
iki ru riyuu wa mo u nai ko n na sekai da ke do
雖然這是個已經沒有活著意義的世界

生きた意味はあると言える
iki ta imi wa a ru to ie ru
但卻能說出這裡存在著活過的意義


君が唄えば
kimi ga utae ba
要是你放聲歌唱的話

 
夜の月が尊いと思うのは
yoru no tsuki ga toutoi to omou no wa
之所以認為夜晚的月亮十分尊貴是因為

その光が唯ひとつしかないからでしょう
so no hikari ga tada hi to tsu shi ka na i ka ra de syou
那道光芒是獨一無二的吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

理想放逐
Yurry canon 的歌全部也很好聽
2022-07-20 22:20:27

相關創作

更多創作