前往
大廳
主題

【中日歌詞】ハナヒトツ / Islet feat.Sando Aoi

「塵夢」 | 2022-06-08 10:13:26 | 巴幣 1014 | 人氣 538


瞳に映るもの全て
【映入眼簾之物】
中身が無いから
【皆無任何內涵】
モノクロに視えて
【眼中所見的世界單調無趣】

鮮やかな空を見上げた
【抬頭仰望生動的天空】
あの頃みたいに無垢になれたなら
【如果還能像那個時候一樣無憂無慮】

生きるために毒を呑み干し
【為了生存而將劇毒吞噬殆盡】
遠くあなたを想うよ
【想念身處遠方的你了】

柔らかい表情に
【柔和的表情底下】
心が揺らいだ
【內心徬徨不安著】
絡み合う感情が頬を落ちる
【錯綜複雜的情感自臉頰滑落】
色の無い人生に
【在這枯燥乏味的人生中】
花一つ咲いた
【一枝鮮花綻放了】
哀しいくらいに美しく
【如此悲哀卻也依舊美麗】

我楽多と棄てた心の
【因毫無價值而捨棄了的心中】
残り滓の感情
【殘留那如同渣滓般的情感】
微かな温もり
【還有些微的餘溫】

戻れない日々の裏側
【早已逝去的往昔的背後】
あの頃みたいに
【如果還能像那時候】
白く在れたなら
【保持純潔無瑕的話】

噤む嘘も真実と化し
【連沉默的謊言都能成為真實】
永遠にあなたを憂うよ
【我永遠都會掛心著你】

変わらない表情に
【一成不變的表情底下】
心を厭うた
【早已厭倦了所謂的心】
満たせない空洞に悦が為る
【為了取悅這貪得無厭的空洞】
後が無い人生に
【在這沒有未來的人生中】
花一つ咲いた
【一枝鮮花盛開了】
浅ましいほどに美しく
【如此卑微卻也依舊美麗】

そうだ、全部気のせいだ
【沒錯,全都是錯覺而已】
この燻る感情も
【無論是這份悶在心中的感情也好】
頬を落ちる哀も像も
【或是從臉頰滴落的哀求也好哀傷也罷】

淘汰された役を演じていたんだ
【扮演著那早已被淘汰掉的角色】
報われないまま
【自始至終不奢求任何回報】

ただ、あなたに逢いたいと
【僅僅只是,因為想和你再見一面而已】

果てしない感情と
【無窮無盡的感情】
溢れ出す焦燥
【與溢滿而出的焦躁】
月夜に見舞う蝶が頬を添う
【在月夜中到訪的夢蝶陪伴著這張臉龐】

今に消えないように
【如今就像祈禱著不要逝去似的】
言葉を紡いだ
【編織了無數個呢喃】
孤独な日々に花一つ
【於孤獨日常中綻放了的一枝花】



2023/12/7 重新潤飾翻譯

創作回應

更多創作