前往
大廳
主題

【可不】レリクス【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-13 12:33:44 | 巴幣 100 | 人氣 194


作詞:suragi
作曲:suragi
編曲:suragi
Bass:y
PV:ばけつ
唄:可不

中文翻譯:月勳


感情を失って静けだけを残した世界の中で
kanjyou wo ushinatte shizuke da ke wo nokoshi ta sekai no naka de
在失去感情並只留下寂靜的世界裡

等間隔に置いた嘆きの記録は薄れてゆく
tou kankaku ni oita nageki no kiroku wa usure te yu ku
間隔相等放置的嘆息紀錄慢慢變得模糊


世界は選んだ崩壊への道を
sekai wa eranda houkai he no michi wo
行走在世界選擇的前往崩壞的道路上

手を取り合うことも忘れて
te wo tori au ko to mo wasure te
甚至忘記了攜手而過的日子

微かに響く声は遠く
kasuka ni hibiku koe wa tooku
些微地響起的聲音變得遙遠

冷たい光が空を照らす
tsumetai hikari ga sora wo terasu
冰冷的光芒照亮天空


悲しみの海に沈んだ手遅れの日々の中
kanashi mi no umi ni shizunda teokure no hibi no naka
再陷入悲傷之海的為時已晚的日子當中

残された私に今何ができるの?
nokosare ta watashi ni ima nani ga de ki ru no?
被留下的我此刻能做到些什麼呢?

全てが無意味に映って震えだすこの体
subete ga muimi ni utsutte furue da su ko no karada
一切無意義的映照而出 開始顫抖的這份身軀

ただ息を吸うことさえも苦しいんだ
ta da iki wo suu ko to sa e mo kurushi i n da
就連呼吸也變得痛苦


消えない傷跡痛みが蘇るの
kie na i kizu ato itami ga yomigaeru no
不會消失的傷口 疼痛復甦

大切なものなんてすぐに壊れてしまう
taisetsu na mo no na n te su gu ni koware te shi ma u
重要的事物甚麼的 馬上便會壞掉


行き場を無くした箱舟の様に朽ちて
ikiba wo nakushi ta hako bune no you ni kuchi te
宛如失去去處的方舟般腐朽殆盡

いつまでも覚めない悪夢の中に置き去りで
i tsu ma de mo same na i akumu no naka ni oki zari de
總是在無法清醒的噩夢之中棄之不顧


記憶に
kioku ni
刻劃於

刻んだ
kizanda
記憶中


願いは
negai wa
願望

届かない
todokana i
無法傳達


憎しみの枯れた世界で空高く羽ばたいて
nikushi mi no kare ta sekai de sora takaku ha ba ta i te
在憎恨枯萎的世界裡在空中高高地拍打翅膀

あの地平線の果てまで行けたのなら
a no chihei sen no hate ma de ike ta no na ra
如果能去網那條地平線的盡頭的話

この手は罪に染められて過ちを繰り返す
ko no te wa tsumi ni some ra re te ayamachi wo kuri kaesu
這雙手被染上罪惡 不斷重複著錯誤

それでも生きてく強さが欲しかったんだ
so re de mo iki te ku tsuyosa ga hoshi katta n da
即使如此還是渴望著活下去的強大

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作