前往
大廳
主題

歌曲翻譯:Panic! at the Disco-Turn Off the Lights

BTSU_XIX | 2021-07-27 03:05:25 | 巴幣 10 | 人氣 279

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


出自專輯"Vices & Virtues"/"善與惡"

...

[第一段]

I got so sick of being on my own
我早已受夠了孤身一人,

Now the devil won't leave me alone
如今我已被心中的惡魔纏上,

It's almost like I've found a friend
就好像我終於找到了一個知心好友,

Who's in it for the bitter end
但終歸會贏來一個苦澀的結局。

Our consciences are always so much heavier Than our egos
我們的良知遠比自尊來的沉重,

I set my expectations high
好高騖遠,

So nothing ever comes out right
最終卻一事無成。

[導曲]

So shoot a star on the boulevard tonight
所以,讓星光在林蔭大道上閃耀吧。

I think I'll figure it out with a little more time
只要有足夠的時間,我總有一天會想通的。

But who needs time?
但我的動機何在?

[副歌]

Turn off the lights, turn off the lights
關上燈光、熄滅光亮,

Turn on the charm for me tonight
就讓你的魅力在今晚與我相擁。

I've got my heavy heart to hold me down
沉重的心跳拖慢了我的步伐,

Once it falls apart, my head's in the clouds
當他土崩瓦解,我也將隨之飛升。

So I'm taking every chance I've got
所以我將緊緊把握這個機會,

Like the man I know I'm not
像是那個我從未成為的人。

[第二段]

Got so sick of wasting all my time
我早已受夠了虛擲光陰,

How in God's name did I survive?(How did I survive?)
噢,神啊!為什麼我依然活著?

I need a little sympathy
我需要一些微不足道的同情,

Disarm my insecurities
來卸下我沉重的心防。

Our consciences are always so much heavier Than our egos
我們的良知遠比自尊來的沉重,

I set my expectations high
好高騖遠,

So nothing ever comes out right
最終卻一事無成。

[導曲]

So shoot a star on the boulevard tonight
所以,讓星光在林蔭大道上閃耀吧。

I think I'll figure it out with a little more time
只要有足夠的時間,我總有一天會想通的。

But who needs time?
但我的動機何在?

[副歌]

Turn off the lights, turn off the lights
關上燈光、熄滅光亮,

Turn on the charm for me tonight
就讓你的魅力在今晚與我相擁。

I've got my heavy heart to hold me down
沉重的心跳拖慢了我的步伐,

Once it falls apart, my head's in the clouds
當他土崩瓦解,我也將隨之飛升。

So I'm taking every chance I've got
所以我將緊緊把握這個機會,

Like the man I know I'm not
像是那個我從未成為的人。

(Oh, oh, oh)

[橋接曲]

A heavy heart on the boulevard tonight, oh
那在林樣大道下跳動的沉重心跳阿,

Shooting stars, watch me fall apart tonight
與流星一同見證著我的崩解。

Whoa-oh, whoa-oh

[副歌]

Turn off the lights, turn off the lights
關上燈光、熄滅光亮,

Turn on the charm for me tonight
就讓你的魅力在今晚與我相擁。

I've got my heavy heart to hold me down
沉重的心跳拖慢了我的步伐,

Once it falls apart, my head's in the clouds
當他土崩瓦解,我也將隨之飛升。

So I'm taking every chance I've got
所以我將緊緊把握這個機會,

Like the man I know I'm not
像是那個我從未成為的人。

[結尾]

Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh...
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh...

...

...

Vices & Virtues,真是相見恨晚。

原本還要翻Gura的"REFLECT",再說吧。

創作回應

如風
動機何在
2021-07-27 12:11:44

更多創作