切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌曲詳解】春雷/しゅんらい/SYUNNRAI 米津玄師 上

法蘭克 | 2018-12-13 12:35:43 | 巴幣 8 | 人氣 1822

大家好我是法蘭克
這次想要考察解釋的歌曲是米津玄師2017年11月發售的專輯[BOOTLEG]裡的一首

[春雷/しゅんらい/SYUNNRAI]

此曲運用電音加入[和]的元素,再用如掃射般快速的RAP來呈現柔和的[春]與速度之快的[雷],是法蘭克在該專輯中最喜歡的一曲。

細膩的用詞,溫柔的描述,大膽的告白。

米津有在訪談中提到這首歌的主題是"兩面性"
把平順溫柔的[春]與激敖高亢的[雷]兩樣不相干甚至可以說是相反的元素融合,
很有畫面的描述一位男性墜入愛河中既開心又擔心的心境。歌詞很極致的表現出男子內心的掙扎與喜悅。

請跟法蘭克一起感受一下米津玄師
"痛みに似た恋"
"像被雷打到般震撼激痛的一見鍾情"的 
[春雷]

============


從MV可以看出畫面非常的洗練,散發著完成度很高的時尚感。從某些歌詞可以看出,這是一首有著不可公開告人,神秘的情感在。同時也看得出是男方望塵莫及,單方面發狂似的愛慕對方的禁斷的戀情的告白。


廢話說完了緊接著是正文

這裡要先寫在前面
接下來都是臆測,如有雷同純屬巧合
同時也會可能會牽扯一些對18以下同學不合適的話題,請自行斟酌閱讀
法蘭克無法對讀者負責,能對自己負責的只有讀者自己

============
有關日歌詞的詳情請看
============
正文

"現れたそれは春の真っ最中 えも言えぬまま輝いていた
どんな言葉もどんな手振りも足りやしないみたいんだ"
"その日から僕の胸には嵐が 住み着いたまま離れないんだ
人の声を借りた 蒼い眼の落雷だ"

在這最春天的時候突然就來造訪了,(你)像無法言喻的電光般閃耀著,不管如何比手畫腳地想形容那閃耀的光彩都是不足夠的。
而自那天開始我的胸口起著狂風暴雨到現在都還趕不走揮不去。
(你)是有著人聲的,有著閃閃發亮的那落雷


春天,三月到五月
這裡說著春天的最中段,也就是說四月的時候。
四月是日本不管小學中學高中甚至大學的開學時期。
(順帶一提三月是畢業。)
由此可以得知,場景是學校,一個新學期的開始。故事就開始在當主角看到女孩的瞬間。

主角一入學,見到對方的那眨眼間時間就被電到被煞到被俘虜了。
那女孩散發著無法言喻的光芒,即便用盡自己畢生所學的詞彙外加上過分的手足舞蹈都不足以形容那樣的特別那樣的耀眼。且自那天起,主角心裡面便持續不間斷的颳著狂風下著暴雨,如發狂似熱切愛慕那女孩的戀情就這麼如"嵐(狂風暴雨)"般,持續的侵蝕主角的心。

"你是會模仿著人類的聲音,有著亮眼光輝的落雷!這麼瞬間就把我的心給奪走了!"
主角在心裡這麼吶喊著。

主角被突如其來出現的女子俘虜了。


"揺れながら踊るその髪の黒が 他のどれより嫋やかでした
すっと消えそうな 真っ白い肌によく似合ってました"
"あなたにはこの世界の彩りが どう見えるのか知りたくて今
頬に手を伸ばした 壊れそうでただ怖かった"

すっと<<解釋
快速,默默的
すっと消えそうな=快消失一般=透明的

搖動擺舞的那髮絲的黑,比其他人的都還要來得纖細柔軟。
與那像隨時都會消失一般,純白潔淨的肌膚沒由來的非常般配。
想要了解你,想要知道你眼中所見你耳聽所聞,想要知道你對我的感覺。現在。
想要到想伸出手去捧著你的臉頰想從你的雙眼找出答案。

但卻又怕伸出手後剛建立好的關係就這樣毀於一旦。


這裡主角發瘋似的想要接近美麗的女主角,想要知道那皮膚白皙透明髮絲黝黑柔順惹人憐愛的女孩的所有一切的一切。但想到這麼著急著縮短距離,會把自己才剛建立的印象毀滅殆盡,不由得向後退縮了一步。

這裡米津用寫詩般的詞彙描述得很生動,法蘭克非常喜歡這段。
尤其是那句"搖動擺舞的那髮絲的黑"
描述的主體是顏色,但是卻可以從這句想像出女孩走路時自然擺舞飄逸她黑色髮絲的模樣。
然後與形成強烈對比的"像隨時都會消失一般,純白潔淨的肌膚"達到共鳴。
一黑一白,一動一靜。正巧呼應此曲主題的"兩面性"。

主角喜愛女孩到快發瘋了。



"全てはあなたの思い通り 
悲しくって散らばった思いも全てあなたがくれたプレゼント"
"ゆらゆら吹かれて深い惑い
痛み 憂い 恋しい"

プレゼント=PRESENT=禮物

"全部都如你所願所想,不管是散落的思念還是悲傷,全部都是你給我的禮物。"
主角自言自語在呢喃著。
此時主角的內心被那陣狂風吹拂深深的困惑著,覺得心痛,覺得憂鬱,同時伴隨著愛戀。

主角無法對女孩出手,原因還不得而知。
是不敢?還是不能?
而不管是哪一種,主角對於無法能跟女孩在一起而感到心痛;對於無法得到女孩而感到憂鬱;同時主角還是深深瘋狂的愛慕著女孩。
主角把這些無所適從地情感怪罪於女孩。同時也想著正因為是女孩,主角內心才會有這麼多波瀾和這麼多無法宣洩的情感。

是女孩教會主角如何喜歡上一個人的。
此時主角心裡除了感謝還是感謝。


"言葉にするのも 形にするのも そのどれもが覚束なくって
ただ目を見つめた するとあなたはふっと優しく笑ったんだ"
"嗄れた心も さざめく秘密も 気がつけば粉々になって
刹那の間に 痛みに似た恋が体を走ったんだ"

(當我在煩惱著如何將愛慕的心情)用話語表達也好,塑成型狀想去傳達的時候,發現不管用哪個方式都沒有把握能成功。
(當覺得懊惱不小心)眼神默默地飄在你身上的時候 你給了我一個輕柔溫暖的微笑。
(此時)不管是因嘶吼而沙啞的心,還是那想大聲喧叫的秘密。當注意到的時已都在那瞬間被打的粉碎,湮滅。
那瞬間,如痛楚般的愛情在體內遊走竄流。


某天主角正煩惱著不管用話語,還是其他任何形式去傳達心意時,他發現應該都會不管用。此時眼神不經意地飄向女孩。而女孩發現後給予了一個溫柔的微笑。
當主角意識到的時候,不管是之前在內心吶喊過度已經失聲的心情也好,還是那想壓抑住想大聲跟他人訴苦的秘密也好,都被在身體裡到處流竄,那疼痛如被雷擊般折騰的愛慕之情打碎滿地。

法蘭克覺得這句"刹那の間に 痛みに似た恋が体を走ったんだ"很有畫面感。
男主被女孩的微笑電到,男主瞬間經鑾抽痛的畫面很清楚的浮出來。
被電擊到會痛,更不用說是閃電雷擊。這裡的這句正在呼應曲名[春雷]的模樣。
很有畫面感的"瞬間"
米津沒有明說是被電到。但是可以從描述"似痛楚的戀情"知道,

主角被女孩"戀愛的雷擊"沖昏了頭,煩惱掉滿地。


"深い惑い痛み憂い繰り返し いつの間にか春になった"
"甘い香り残し陰り恋焦がし 深く深く迷い込んだ"

困惑,疼痛與憂愁經時間流逝不斷的重複越發越深,不知不覺又來到了春天。
如殘留著香甜甘味的焦糖般,那隱藏住的戀情,深深深深地徹底迷失了。

場景隨時間推移不知不覺又來到了春天。
這裡沒有明說是春天的甚麼時候。但隱約可以設想到的是,春天,要畢業的時期。
沉浸在各種情感交雜的歲月,注意到時候已是又一次的春天。


男主似乎要有著甚麼動作。



上篇到此
請接著下篇



送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作