皆さん こんにちは!榎宮月です~ 隨著九月的開端,翻譯的動力源以及翻譯時的直覺(?)又再度歸來了。這次翻譯及介紹的歌曲為做為『月姬-A piece of b...(繼續閱讀)
現正發售中(PS4/Nintendo Switch)的 TYPE-MOON 傳奇視覺小說《月姬》的完全重製作品《月姬 -A piece of blue gl...(繼續閱讀)
生きてるだけでえらいよ-ReoNa
作詞:傘村トータ(LIVE LAB.)...(繼續閱讀)
...(繼續閱讀)
作詞:ハヤシケイ(LIVE LAB.)・毛蟹(LIVE LAB.)
作曲:毛蟹(LIVE LAB.)...(繼續閱讀)
好久不見,這裡是木樨
最近沒什麼時間更新翻譯,不過也不想因此荒廢小屋
於是想來推薦一些不一定有翻譯但很喜歡的歌曲...(繼續閱讀)
又到了用翻唱推薦好番的時間了,由ReoNa演唱的ED不但氛圍非常切合主題,連歌詞也是為了影宅所量身打造,讓我聽第一次就愛上啦
讓我們來聽聽這首好聽的曲子,如果當...(繼續閱讀)
forget me not-ReoNa
作詞:ハヤシケイ...(繼續閱讀)
今天要翻譯的曲子是來自ReoNa ないない專輯的 生きるだけでえらいよ
一直想翻,也在腦中構築了很久,卻遲遲未能抽空翻譯的曲子。所以剛才就乾脆的花了一小時直接翻...(繼續閱讀)
...(繼續閱讀)
...(繼續閱讀)
總算等到下雨了
短時間內不用擔心缺水了
...(繼續閱讀)
今天要帶來的翻譯是來自ReoNa第五章專輯ないない的 「あしたはハレルヤ」這首歌真的是太可愛了///
先來介紹一下歌名
あしたはハレルヤ是個雙關,可以看做是「明...(繼續閱讀)
生きてるだけでえらいよ
作詞、作曲:傘村トータ(LIVE LAB.)
編曲、鋼琴:荒幡亮平...(繼續閱讀)
白無月【BW music channel】...(繼續閱讀)
...(繼續閱讀)
※注意:以下日文歌詞為純聽寫,非正式版本,中文歌詞待單曲發售有正式歌詞後補上※
...(繼續閱讀)
...(繼續閱讀)
生命線
...(繼續閱讀)
有沒有哪一瞬間任你怦然心動的呢?例如遇見喜歡的人事物等的...
來與巴友們分享吧!!
天氣漸漸越來越熱,來幫自己喜愛的角色換上清涼的衣服吧!!
!!注意!!不可以清涼過頭沒衣服喔!
無論同人、原創主題都歡迎!
我是一名背包客,去過許多大大小小的地方
其中最讓我印象深刻的地方是...
請以「背包客」為題來寫一篇精彩的小說吧!
人都有做過噩夢的經驗
還記的你做過哪個惡夢讓你時至今日還忘不了的嗎?
以漫畫的方式分享給巴友們吧~~
揮灑汗水、運動身體好!!!
把你最具運動氣息的裝扮展現出來吧!