前往
大廳
主題

【中日歌詞】そこに在る、光。/25時、ナイトコードで。

みずりんഒ·̩͙ | 2025-01-28 17:00:07 | 巴幣 4 | 人氣 258

歌唱初音ミク(=暁山 瑞希 × 鏡音リン(=東雲 絵名 × 巡音ルカ(=宵崎 奏× MEIKO(=朝比奈 まふゆ
歌唱25時、ナイトコードで。
宵崎 奏(CV:楠木 ともり)
朝比奈 まふゆ(CV:田辺 留依)
東雲 絵名(CV:鈴木 みのり)
暁山 瑞希(CV:佐藤 日向)

作詞・作曲DECO*27
編曲すりぃ

歌詞翻譯:みずりん


もうちょっとだから 簡単じゃないね
再堅持一下就好 雖然不簡單呢

やめたいと泣く時も 心臓が息をする
即使是在想放棄並哭泣時 心臟仍持續跳動著

もうちょっとなのに こんなんじゃダメだ
明明只要再堅持一下就好 這樣不行啊

消えたいと叫んだら “叶えたい”に気付いたよ
當我喊著想消失時 卻意識到自己有「想要實現的心願」了


迷い込んだ僕らが奏でるメロディー
迷失於其中的我們奏響著旋律

どうか どうか 届いていてほしい
希望它能夠傳達過去

いっぱい
就像是

足りないとこ埋めてくように
填補那些缺少之處那樣

光って 光って 眠らない25時
閃耀吧 閃耀吧 不眠的25點


剥がれそうな心に夢を打つ時
在心快要崩裂破碎時將夢想注入其中

もっと近くに居てほしい
希望妳能再更加近於我身旁

いっぱい足りないとこ埋めてくように
就像是填補那些缺少之處那樣

光って 光って 眠らない25時
閃耀吧 閃耀吧 不眠的25點


Light 照らして
Light 照亮我吧

Light アイして
Light 愛著我吧

大丈夫
沒事的

Light 僕らは 
Light 我們就

Light このまま
Light 維持這樣


最低だって言われても Light 照らして
就算被說成是最糟糕的 Light 照亮我吧

きっと出会えるから Light アイして
一定還是會相遇的 Light 愛著我吧

大丈夫
沒事的

関係ないよ もう目の前だ Light 僕らは
沒關係的喔 已經在眼前了 Light 我們就

きっと出会えるから (Light このまま
一定還是會相遇的 Light 維持這樣

光って 光って 眠らない25時
閃耀著 閃耀著 不眠的25點


どうやっても消せない
無論怎麼樣都無法抹去

僕の心を孤駄魔するごめんなさい
對不起讓我的心倍受折磨

ならば それならば 消えないならば
既然如此 如果是那樣  倘若無法消去的話

塗り潰せばいいと閃いた
我閃過乾脆就塗抹一切的想法

黒、黒 隙間がなくなるように
黑色 黑色 就像是要填補所有空隙那樣

見えないように ペンと涙 走らせた
為了不讓它看見 我讓畫筆與淚  一起滑過


隠した いや、隠せたと思っていた
我曾經隱藏起來 不對,是以為自己可以藏好

はずなのに忘れたはずなのに
明明應該已經忘記了應該要如此才對

いとも簡単に開くなんて
然而竟然那麼輕易地被揭露了

どうしてどうしてどうしてどうして
為什麼為什麼為什麼為什麼

聞いたって答えは返ってこない
即使問了也得不到回答

ずっと弱いままニューゲーム
一直這樣處於脆弱的狀態重開新的一局遊戲

きっと続いてく罰ゲーム
這場懲罰遊戲肯定會繼續進行吧

これからどうすればいいんだろう
接下來該怎麼做才好呢

あれから少しでも変われたの?
從那之後是否多少有改變一些?


塞ぎ込んだ僕らを混ぜ合う光
將封閉心靈的我們交織在一起的光

なんで?なんで?僕らは弱いのに
為什麼?為什麼?明明我們是如此脆弱

絶対出会えるように 離れないように
為了一定能夠相遇 為了不會分離

光った 光った 眠れない25時
閃耀著 閃耀著 不眠的25點


向かい合って気付いた 涙の痕で
面對面時才發現到 淚水的痕跡

わかった わかった 僕らが弱いから
我理解了 我理解了 因為我們太脆弱了

絶対はぐれないようにしてくれてたんだね
所以妳一直在努力讓我們絕對不再迷失對吧

光った 光った 眠れない25時
閃耀著 閃耀著 不眠的25點


迷い込んだ僕らが奏でるメロディー Light 照らして
迷失於其中的我們奏響著旋律 Light 照亮我吧

どうか届いていてほしい Light アイして
希望它能夠傳達過去 Light 愛著我吧

いっぱい 大丈夫
就像是 (沒事的

足りないとこ埋めてくようにLight 僕らは
填補那些缺少之處那樣 Light 我們就

光って 光って 眠らない25時 Light このまま
閃耀吧 閃耀吧 不眠的25點 Light  維持這樣


剥がれそうな心に夢を打つ時 最低だって言われても
在心快要崩裂破碎時將夢想注入其中 就算被說成是最糟糕的

もっと近くに居てほしい ちゃんと出会えたから
希望妳能再更加近於我身旁 (我們也確實地相遇了

いっぱい 大丈夫
就像是 (沒事的

足りないとこ埋めてくように 関係ないよ もう目の前に
填補那些缺少之處那樣 沒關係的喔 已經在眼前了

光って 光って 眠らない25時ちゃんと君がいるから
閃耀吧 閃耀吧 不眠的25點 妳確實就在這裡


光って 光って 眠らない25時
閃耀吧 閃耀吧 不眠的25點


♡♡
以上是中文和日文都不太好的不專業翻譯,有錯誤的話歡迎糾正~
※若欲使用歌詞,請先告知且不可未經同意擅自修改,謝謝。

角色歌詞分配的部分,不確定是多人還是雙人合唱的這邊一律當成團唱用25時的代表色。雙人合唱有錯誤的部分也歡迎指出!

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作