前往
大廳
主題

【弌誠】なんだか眠そうですね【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-02-25 10:08:02 | 巴幣 20 | 人氣 139


作詞:弌誠
作曲:弌誠
PV:Panda
唄:弌誠

中文翻譯:月勳


なんだか眠そうですね
na n da ka ra nemusou de su ne
總覺得你很想睡呢

不意にそっと口付けしたって
fui ni sotto kuchi zuke shi tatte
即使我不經意地且偷偷地親吻著你

はいはいそれではどうもって
ha i ha i so re de wa do u motte
好的 好的 那麼就先這樣

とりあえず笑うだけ
to ri a e zu warau da ke
總而言之先笑一個吧


この頃はね 慎重にね 暖めてね
ko no koro wa ne     shincyou ni ne     atatame te ne
這個時候可是要 慎重一點地 保暖著自己吧

ふわぁおやすみ
fu waa o ya su mi
呼哇 晚安

近いだけだった狭い距離でも
chikai da ke datta semai kyori de mo
即便是短暫的狹小距離

張り裂けてしまうから
hari sake te shi ma u ka ra
也有可能破碎成一個個碎片


あなたへと溺れるままに
a na ta he to obore ru ma ma ni
我深陷於你

欲張りなあなたのために
yokubari na a na ta no ta me ni
只為了貪心的你


染み込んだ痛みなんて
shimi konda itami na n te
讓我們來溫暖

暖めましょう
atatame ma syou
這銘刻於心的疼痛吧


ふふふ
fu fu fu
呵呵呵

なんだか眠そうですね
na n da ka nemusou de su ne
總覺得你很想睡呢

不意にそっと口付けしたって
fui ni sotto kuchi zuke shi tatte
即使我不經意地且偷偷地親吻著你

はいはいそれではどうもって
ha i ha i so re de wa do u motte
好的 好的 那麼就先這樣

とりあえず笑うだけなんだ
to ri a e zu warau da ke na n da
總而言之先笑一個吧


浮かれてた みとれてた 試されてた
ukare te ta     mi to re te ta     tamesare te ta
快活高興 流連忘返 受到考驗

いやになってしまう
i ya ni natte shi ma u
變得厭惡

すべて飲み込んだ 不安と苦悩
su be te nomi konda     fuan to kunou
理解了所有的 不安與苦惱

話すこともないから
hanasu ko to mo na i ka ra
因為我沒有任何要跟你說的話啊


そのままじっと見つめあって
so no ma ma jitto mitsume atte
我們就這麼靜靜地注視著彼此

ただただ嫉妬 しちゃってまって
ta da ta da shitto     shi cyatte matte
只是一味地 感到了嫉妒

微かな湿度 感じたくて
kasuka na shitsudo     kanji ta ku te
我想感受那 些許的溫度

弄ばれたいが増える一方
moteasobare ta i ga fue ru ippou
希望被戲弄的心情逐漸增加


なんてくだんないね
na n te ku da n na i ne
還真是無趣呢

したことのない
shi ta ko to no na i
沒有散發出過的

あなたの香り
a na ta no kaori
你的芬香


なんか癖になっちゃうわ
na n ka kuse ni naccyau w
總覺得這會讓人上癮呢

誰にも言えずに犯すなんて
dare ni mo ie zu ni okasu na n te
無法對他人述說而進行侵犯什麼的

まぁいっか君もどうぞって
maa ikka kimi mo do u zotte
哎呀算了吧 就連你也過來吧

こじらせて愉快だね
ko ji ra se te yukai da ne
使其纏綿在一起還真是讓人感到愉快呢


ふふふ
fu fu fu
呵呵呵

なんだか眠そうですね
na n da ka nemusou de su ne
總覺得你很想睡呢

不意にそっと口付けしたくて
fui ni sotto kuchi zuke shi ta ku te
我想不經意地且偷偷地親吻你

はいはいそれではどうもって
ha i ha i so re de wa do u motte
好的 好的 那麼就先這樣

とりあえず笑うだけ
to ri a e zu warau da ke
總而言之先笑一個吧


もうなんか照れくさいですね
mo u na n ka tere ku sa i de su ne
總覺得還真是叫人感到害臊呢

問いかける必要もないけど
toi ka ke ru hitsuyou mo na i ke do
雖然我並沒有必要詢問你

忘れないように染み込ませて
wasure na i yo u ni hsimi komase te
但為了不會忘記 而讓我銘刻在心吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作