前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】[kanon×kanon] カレンデュラ レクイエム (屍鬼OP曲2)

月詠雪斬 | 2023-12-19 00:15:31 | 巴幣 2 | 人氣 91


作詞:kanon(♀)
作曲:kanon(♂)
編曲:涌井啓一・kanon・千葉直樹
(※註:一男一女兩人藝名都叫カノン以 kanon×kanon 名義的樂團活動,就是影片那張專輯封面圖的兩位)

歌:分島花音(kanon♀)

(順手貼歌手自己拍的MV)

(動畫OP2)

(再貼一個個人覺得不錯的翻唱版)



あさ ひかり て ばな      はな
朝の光を手放した花
主動撒手背棄了早晨光明的花朵

そそ                あめ  もと
注がれない雨を求め
不斷祈求著不可能降下的雨

さ             ねむ
覚めない眠りにつく
進入了不會醒的長眠

だれ                     よ     こえ
誰かをそっと呼ぶ声
那是誰輕輕呼喚的聲音

やみ らくえん
闇の楽園は
黑暗中的樂園是

うそ  ゆめ
嘘か夢か
謊言還是夢境

うしな           カラダ
  失うのは身体と
將要失去的是身體還有

じぶん           こころ
自分という心
名為自我的人心

          たいか   さ      だ
その対価を差し出し
在付出那些代價之後

なに   え
何を得られるのだろう
又能換得的對價是什麼呢

      なみだ うば        ほど
この涙で奪える程に
光用這眼淚就足以剝奪的程度

いのち もろ      はかな
  命は脆くて儚くて
生命就是如此脆弱又如夢似幻

すべ     おとず
全てに訪れる
為終將會造訪一切的

おわ
終わり

   死を
  終局
死亡獻上

  きょうふ       なげ
「恐怖」と嘆くのか
的是「恐怖」與哀嘆嗎

しゅうえん うた   きんせんか
    終演を歌う金盞花
高唱終幕的金盞花

しず        さ    ほこ
静かに咲き誇る
正靜靜的華麗地綻放

にく
憎しみも
是憎恨也好

かな
悲しみも
是悲傷也罷

          ね                   よ
その根でたくり寄せて
如攀繩般慢慢爬上了根

しゅうえん うた   きんせんか
    終焉を歌う金盞花
歌頌終局的金盞花

さみ         うるお
寂しさを潤す
正被寂寞給澆灌成長

そそ               あめ   もと
注がれない雨を求めて
不斷祈求著決不會降下的雨

さ             ねむ
覚めない眠りにつく
進入了不會醒的長眠

ああ~ああ~
啊啊~啊啊~

あああ~
啊啊啊~

きおく     さ   あいごう
記憶を裂く哀号
把記憶撕裂的死別哀號

こよい   あいぞう
今宵の愛憎
今晚的愛恨情仇

               いま
  かこ        

過去と現在の
過去與現在間

あだなみ  みだ
  徒波に乱されて
被無風起浪搞得一團亂

おく    たましい
臆する魂
逐漸衰弱的靈魂們

         たど   つ      は
その辿り着く果てに
將在終將抵達的盡頭處

なに   み
何が見られるのだろう
將會在那目睹什麼情景呢

      りょうて   まも    き
この両手で守り切るには
被這兩隻手死守不放的是

うらぎ    ことば  おお す
裏切る言葉が多過ぎて
充滿了背叛的話語也太多了吧

いつぞや
曾幾何時

み    あい   しん
見た愛を信じ
相信著眼前的愛

せつな     い     ぬ
刹那を生き抜きたい
還想再多活那怕一剎那

しゅうえん うた   きんせんか
    終演を歌う金盞花
高唱落幕的金盞花

しず        さ    ほこ
静かに咲き誇る
正靜靜的瘋狂地綻放

いと
愛しさも
是憐愛也好

こい
恋しさも
是戀慕也罷

          は    つつ    こ
その葉で包み込んで
都被那層層葉片包裹

しゅうえん うた   きんせんか

    終焉を歌う金盞花
歌頌死局的金盞花

さみ         うるお
寂しさを潤す
正被寂寞給澆灌茁壯

そそ               あめ   もと
注がれない雨を求めて
不斷祈求著永遠不降下的雨

さ             ねむ
覚めない眠りにつく
進入了不會醒的長眠

              きぼう  ぜつぼう       む                  とき   く
いつか希望も絶望も「無」になる時が来れば
在最終等到希望與絕望都化為「虛無」的時刻來臨

まこと しょざい   きづ
  誠の所在に気付くだろう
總能發現到自己真心在何處了吧

        生きることは苦しい
イキルコトハクルシイ
光活著這件事就夠苦了

    それでも         ここに居たい
ソレデモ ココニイタイ
儘管如此 還想留在這

      心が                軋む音は
ココロガ キシムオトハ
心臟正在 強烈碰撞之聲

      まだ生きてるという                  証拠だから

マダイキテルトイウ ショウコダカラ
那就表示我還活著 這就是證明

たと  こどく
例え孤独になろうとも
就算最後終將得要孤獨一人

しゅうえん うた   きんせんか
    終演を歌う金盞花
高唱閉幕的金盞花

しず        さ    ほこ
静かに咲き誇る
正靜靜的狂亂地綻放

にく
憎しみも
是憎恨也好

かな
悲しみも
是悲傷也罷

          ね                   よ
その根でたぐり寄せて
如拔河般漸漸拉近了根

しゅうえん うた   きんせんか
    終焉を歌う金盞花
歌頌破滅的金盞花

さみ         うるお
寂しさを潤す
正被寂寞給澆灌增長

そそ               あめ   もと
注がれない雨を求めて
不斷祈求著零機率降下的雨

さ             ねむ
覚めない眠りにつく
進入了不會醒的長眠

        はな     か
この花を枯らさぬようにと
為了不讓這些花枯萎和凋零

あらが  だいち   かて    す
  抗う大地の糧を吸い
瘋狂抵抗吸盡了大地的營養

ひび とむら    レクイエム
響く弔いの鎮魂歌
                                       安靈鎮魂歌
到處響徹弔唁用的 Requiem

かわ      かぜ    と
乾いた風に溶ける
都消溶在乾燥的風之中

ああ~ああ~
啊啊~啊啊~

あああ~
啊啊啊~



註(因為歌手有出專輯所以不腦補):
*完全可以看成屍鬼動畫(或漫畫)的形象歌,因為作詞者兼歌手在這動畫為主題的廣播劇說過為了寫這歌詞讀完了漫畫反覆考慮了好幾週才完成
*金盞花其實是需要充足日照才能活的花,雖然很好養但是一定要充足陽光,在古代作為染料,也因為乾燥後可以做成殺菌消炎的藥而且內服或外傷都能用,對濕疹汗疹也有效果,現代還多了用於提煉葉黃素(黃斑部修復需要,是眼睛的補品),或做成化妝品;金盞花的花語其實滿多種的,光是世界共通的就一堆,其實有很多都是正向的,這邊就列舉跟這首歌相關的負面花語:離別之苦、哀嘆、(心靈上的)寂寥跟失望(聽說到處強調花語會被認為是肥宅)(X)
*有些單詞上面標字是歌本寫的念法;但片假名那段因為太難讀了所以我自己在上面標了正常的句子方便閱讀,不是歌本標的


心得(大概是一些廢話):
這首歌大概是偏向屍鬼那側的大概意象跟心靈掙扎,為了不劇透應該不能再講更多了
屍鬼動畫的原作是小說,還有衍生的漫畫,動畫跟漫畫劇情接近但不同,小說跟前兩者劇情天差地遠

很少看動畫歌外包委託樂團的作詞者這麼用心寫個吻合劇情意象的歌,還放在自己出的專輯的封面曲,還是說我的印象停留的那些外包歌手的動畫都比較古早啊......

因為屍鬼是走恐怖>懸疑>暴力熱血>省思,大概這樣走向的動畫我就不特別推了,因為有些人第一關就過不了了XD

雖然吸血鬼有強韌的身體跟再生能力,除了吸血慾望外幾乎沒其他病痛能纏身又能長生不死而且還能保持容貌跟體格,但其實看了很多吸血鬼故事之後總覺得變成吸血鬼的瞬間就像是吸了一種不能回頭的毒,注定要走向破滅結局的感覺

(2023.12.19 00:40更,非常抱歉標題OP曲打成ED曲,已更正)


謝謝看到這裡的各位

《金盞花安魂曲》
一首變成只能生活在黑暗中不被眾人認可的的生命後掙扎著想活下去的歌

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作