前往
大廳
主題

【あんさんぶるスターズ!!】THE GENESIS【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-04-05 00:14:32 | 巴幣 10 | 人氣 57


作詞:松井洋平
作曲:本多友紀(Arte Refact)
唄:Eden

中文翻譯:月勳


(We're makin' destiny. We're makin' mythology.
(我們正在創造命運。我們正在創造神話。

We're makin' destiny. We're makin' world.)
我們正在創造命運。我們正在創造世界。)


禁じられた果実が欲しくって
kinji ra re ta kajitsu ga hoshi kutte
因為渴望著被禁止的果實

誰も彼もが跪くんだね
dare mo kare mo ga hizamazuku n da ne
所以不管是誰都會跪倒在地呢


求めるのなら従えばいい
motome ru no na ra shitagae ba i i
要是你們如此尋求的話便只要順從我便行

天の国へ導いていこう
ten no kuni he michibiite i ko u
讓我們來指引你們前往天國吧


誘惑の甘い罠と
yuuwaku no amai wana to
誘惑他人的甜蜜陷阱和

抗うことの出来ない支配
aragau ko to no deki na i shihai
無法抵抗的支配

恍惚のままに
koukotsu no ma ma ni
就這麼恍惚地

祈り叫べばいい
inori sakebe ba i i
吶喊出祈禱吧


Now's the time of Genesis!(Make new world!)
現在是創世紀的時刻!(開創新世界!)

さぁ、ここへ集え! 楽園は再び開いた
saa, ko ko he tsudoe!     rakuen wa futatabi hiraita
來吧、在這裡集合吧! 樂園再次開啟

Now's the time for Covenant!(Make new world!)
現在是建立盟約的時刻!(開創新世界!)

遍く者へ栄光の手を差し伸べよう
amaneku mono he eikou no te wo sashi nobe yo u
讓我們向遍及大地的眾生伸出榮耀之手吧

決して届くことのない遥かなる高みから
kesshi te todoku ko to no na i haruka na ru takami ka ra
從絕對無法碰觸到的遙遠的高聳之地

(Live for creation! Live for creation!)
(為了創造而活!為了創造而活!)


鼓動の鳴らす鐘が響く
kodou no narasu kane ga hibiku
心跳響起的鐘聲響徹四周

生きてく意味を委ねているのか?
iki te ku imi wo yudane te i ru no ka?
你是否在委託著活著的意義呢?

悦びの総てをあげるよ
yorokobi no subete wo a ge ru yo
我們將會給你感到喜悅的一切

総ての愛捧げるならね
subete no ai sasage ru na ra ne
要是你奉獻出了所有的愛情的話


心の赴くまま
kokoro no omomuku ma ma
隨心所欲地

讃えてごらんよ真実(ほんと)の輝き
tatae te go ran yo honto no kagayaki
讚美吧 見證真正的光輝吧

何人たりとも
nan bito ta ri to mo
任何人都

侵すことはできない
okasu ko to wa de ki na i
無法實行侵害


Now's the time of Genesis!(Make new world!)
現在是創世紀的時刻!(開創新世界!)

指先で触れ、新しい命吹き込もう
yubi saki de fure, atarashi i inochi fuki komou
讓我們以指尖觸碰、並吹進嶄新的生命吧

Now's the time for Covenant!(Make new world!)
現在是建立盟約的時刻!(開創新世界!)

遍く世界の中心で祝福しよう
amaneku sekai no cyuushin de syukufuku shi yo u
讓我們在遍及大地的世界中心獻上祝福吧

甘やかな支配でこそ魂は満たされる
amayaka na shihai de ko so tamashii wa mitasare ru
只有溫柔的統治才能滿足靈魂

(Live for creation! Live for creation!)
(為了創造而活!為了創造而活!)


(We're makin' destiny. We're makin' mythology…)
(我們正在創造命運。我們正在創造神話…)


Now's the time of Genesis!(Make new world!)
現在是創世紀的時刻!(開創新世界!)

さぁ、ここへ集え! 創世の奇跡の許へ
saa, ko ko he tsudoe!     sousei no kiseki no moto he
來吧、在這裡集合吧! 前往創世的奇蹟底下

Now's the time for Covenant!(Make new world!)
現在是建立盟約的時刻!(開創新世界!)

遍く勝利掴む手を差し伸べよう
amaneku syouri tsukamu te wo sashi nobe yo u
讓我們伸出抓住遍及大地的勝利的手吧

総てを統べる光
subete wo sube ru hikari
統治一切的光芒

星々の輝き消し去っていく
hoshiboshi no kagayaki keshi satte i ku
逐漸抹去了群星的輝煌

We are the rule.
我們便是規則。

終わることのない神話を
owaru ko to no na i shinwa wo
讓我們來在你的心中刻劃下

心に刻んであげよう
kokoro ni kizande a ge yo u
不會結束的神話吧

Welcome to the Garden of EDEN!
觀迎來到伊甸園!

(Live for creation!)
(為了創造而活!)

(We're makin' destiny. We're makin' mythology.
(我們正在創造命運。我們正在創造神話。

We're makin' destiny. We're makin' world.)
我們正在創造命運。我們正在創造世界。)

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作