前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:リリィ / 吐息. feat.倚水

星櫻@翻譯委託開放 | 2023-07-09 17:11:17 | 巴幣 12 | 人氣 367

原曲標題:リリィ
作詞:吐息.
作曲:吐息.
演唱:倚水


翻譯標題:lily
翻譯:星櫻


貴方と
想與你
見つめ合って 信じ合って
相互注視 相互信賴
恋に落ちてみたいよ
想與你墜入愛河
さよならなんてさ言わないでね
還請別說出離別
私と
請與我
見つめ合って 信じ合って
相互注視 相互信賴
愛し合ってみようよ
請與我相互相愛
今さら遅いかな 君のすべてを
現在才說會太遲嗎 想要你的全部
すべてを
想要全部

貴方と出逢ってみて気づいたよ
與你相遇才終於注意到
私の季節は色づいていて
我的季節染上了色彩
それから先の悪夢と綻びを
自那之後將來臨的惡夢與裂痕
足りない不幸を愛せる気がした
彷彿能愛上不足夠的不幸
朝が襲い来ること
早晨終會襲來等事
貴方をいつも救えないこと
每次都拯救不了你等事
私の心は騙せないこと
我的心無法被騙過等事
癒えない気持ちが閊えて
無法癒合的情感阻礙著  (註:原文「癒合」諧音「說出」
泣いてしまうね
要哭出來了呢
色褪せない様に夢を魅せて
請用不會褪色的夢讓我著迷

貴方と
想與你
見つめ合って 信じ合って
相互注視 相互信賴
恋に落ちてみたいよ
想與你墜入愛河
さよならなんてさ言わないでね
還請別說出離別
私と
請與我
見つめ合って 信じ合って
相互注視 相互信賴
素敵な恋をしようよ
一起開始美好的愛戀
今さら遅いかな 君のすべてを
現在才說會太遲嗎 想要你的全部

貴方がいなくなって気づいたよ
當你不在才終於注意到
私の季節は透明になって
我的季節變為了透明
それからずっと埃を被るばかり
自那之後只是一味積累塵埃
影も形も、なぞれなかった
形影全都,已無法勾勒出來
夜に呑まれゆくこと
夜晚終會吞沒等事
貴方をいつか忘れていくこと
終有一日將忘記你等事
私の言葉は届かないこと
我的話語無法傳達到等事
癒えない話は放っといて
無法癒合的事情別管了  (註:原文「癒合」諧音「說出」
泣かないでよ
請別再哭泣了
熱を帯びては溢れてしまう
飽含著溫度將會也令我流下

冗談めいた青い春
半開玩笑的青澀春天
望む私がいるのなら
若有你所期望的我在
嘘でもいいと抱きしめて
是謊言也好請緊抱我
大人になりたいよ
好想變成大人
貴方の
想對你
瞳をのぞいて 手を繋いで
凝望眼瞳 緊繫起手
恋を知ってみたいよ 
想與你明白戀愛

貴女と
想與妳
見つめ合って 信じ合って
相互注視 相互信賴
恋に落ちてみたいよ
想與你墜入愛河
さよならなんてさ言わないでね
還請別說出離別
私と
請與我
見つめ合って?信じ合って?
相互注視? 相互信賴?
穢れた愛を知ろうよ
一起知曉汙穢的愛戀
今に伝えるよ 君がすべてと
現在就說出口 妳就是全世界

このままずっとずっと離さないで
請就這樣永遠永遠地別離去
ありふれた魔法で満たして欲しい
想要被平凡的魔法滿足
ねえ もっと もっと頬を寄せて
吶— 再近點 再近點貼近臉頰
来世 出逢えるといいな
來世 能再相遇就好了呢
リリィ
lily



翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇地給點建議

原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名。

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作