切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯】TVアニメ『プラスティック・メモリーズ』ED「朝焼けのスターマイン」

青森県産りんご | 2015-06-03 00:42:26 | 巴幣 22 | 人氣 605


收錄在2015/6/3發售的
『TVアニメ「プラスティック・メモリーズ」EDテーマ「朝焼けのスターマイン」』裡




以下翻譯為本人所翻
如有錯誤或不通順之處歡迎討論
轉載請註明出處

建議以FHD以上解析度之PC版網頁觀看
以獲得最佳排版品質



朝焼けのスターマイン
  早霞的連發煙火

Vocal:今井麻美
Lyrics:林直孝
Compose:石田秀登(SUPA LOVE)
Arrange:Tak Miyazawa(SUPA LOVE)


はぐれた君を探してたよ 呼びかけた声かき消されて
僕が握りしめたその手は 震えていたね
  四處找尋著走散的你 叫喚聲卻淹沒在人群裡
  我緊握住的雙手 微微顫抖著

ふたりの想いが 戻せない時間抱きしめ
高く飛んでくよ
  兩人的思念將無法倒轉的時間擁入懷裡
  飛向天際

万華鏡空にきらめいて
君がぎこちなく微笑んでて
愛しさ溢れてゆく
光が溶けてくその前に心から願うんだ
この瞬間を 永遠に忘れないように
  煙火在空中閃耀著宛若萬花筒
  你尷尬地微笑著
  憐愛就此滿溢出來
  在那光輝消散前從底心祈願著
  願永不忘卻這一瞬間

時計の針は進み
僕の笑顔が強がりだと
抱き寄せた君に見抜かれた
夜が明ける前
  時鐘的指針不斷前進
  就在黎明前刻
  我那強顏歡笑
  被擁入懷裡的你給看穿了

募ってく想い
一秒ごとに焼き付けて
星空に綴ろう
  收集而來的記憶
  深深地烙印在每一秒上
  點綴在這星空中

光の環を指に通して
君は嬉しそうにはしゃいでて
世界は輝いてる
魔法の時間が過ぎ去っても
誓い合った絆は この胸の中 いつまでも生き続ける
  將手指穿過光圈,你如是嬉鬧著
  看上去是多麼地開心
  世界正閃閃發光
  即便如魔法般的時間消逝過後
  互相起誓的牽絆 也會一直存在在這胸中

数え切れない 君との日々 振り向けばほら
スターマインのよう  鮮やかに
  要是回顧 與你共度那數不盡的日子
  你看!就如連發煙火般 絢爛繽紛

朝焼けは虹色祭りの後ただひとり
君の余韻に浸る
ぬくもり抱いて歩き出すよ
この奇跡にありがとう
いつの日かまた 巡り会えますように
  祭典過後虹色早霞下僅僅我一人
  沉浸在你的餘韻中
  抱著這份溫情邁出步伐
  對這奇蹟道謝
  願終有一日能再與你邂逅

万華鏡 空にきらめいて
君がぎこちなく微笑んでて
愛しさ溢れてゆく
光が溶けてくその前に心から誓ったんだ
この瞬間を 永遠に忘れはしないと
遠く 咲き乱れてる スターマイン空彩る
  煙火在空中閃耀著宛若萬花筒
  你尷尬地微笑著
  憐愛就此滿溢出來
  在那光輝消散前從底心發誓著
  永遠不會忘記這一瞬間
  遠遠地綻裂的連發煙火將那天空塗上色彩



註解:

スターマイン:英文為starmine,在煙火的術語裡指短時間內連續發射煙火,為一種施放方式。不過我沒找到其正確的對應中文術語,故依其意思翻為連發煙火。

万華鏡空にきらめいて:這句省略了助詞,可能為「万華鏡『は』空にきらめいて」也可能是「万華鏡『のように』、『花火は』空にきらめいて」。這裡我依照整首歌的意境是在觀賞煙火,故選擇了後者作為我的翻譯。



雜談:

這首歌配合著動畫第8話的結尾,真的很有感覺(好吧,那邊也還真的用了這首歌)
不過天殺的那個煙火的音效是怎樣……
比起煙火聲,我覺得那比較接近槍聲…音響監督給我出來面對!

在動畫開播前,其實我對這部動畫的期待度很高
沒錯,開播前看簡介感覺就很胃痛,我就是喜歡胃痛作品,怎樣?
結果開播後讓我挺失望的,太多不合邏輯的設定,感情戲的著墨也比想像中少……


翻完這首歌後,接下來應該要等到七月的番開播後才會有歌想翻了
除非有人開清單給我,欸嘿☆(吐舌)




創作回應

Mika ♥ みさき
[e22]今井麻美就是讚~
2015-06-03 00:49:29
青森県産りんご
72大神!
2015-06-03 00:51:41
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作