切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯】TVアニメ『Fate/stay night(UBW)』第二十話 劇中歌「LAST STARDUST」

青森県産りんご | 2015-05-26 23:32:52 | 巴幣 20 | 人氣 2491


這首歌收錄在2015年7月29日發售的
『Aimer 3rdアルバム「DAWN」』裡




以下翻譯為本人所翻
如有錯誤或不通順之處歡迎討論
轉載請註明出處

建議以FHD以上解析度之PC版網頁觀看
以獲得最佳排版品質



LAST STARDUST     
  最終的星塵

Vocal:Aimer
Lyrics:Aimerrhythm
Compose:
飛内将大
Arrange:玉井健二.飛内将大


ふりしきる強い雨 描いた理想(ゆめ)の果て
震える肩濡らし 歩き続けた
  持續打落的大雨 描繪我所渴望的理想盡頭
  即便淋濕了身體 也要繼續向前邁進

擦り切れた小さな手 隙間を埋めるまで
色の消えた記憶 拾い集めた
  直到滿是傷痕的小手被瓦礫的縫隙埋沒為止
  我都會拾起那已然褪色的記憶

愛しさ 優しさ すべて投げ出してもいい
失くしたもの 見つけたなら
  若是能找回失去的一切
  那就算得拋棄一切的愛與溫柔也無妨

傷つくのが運命(さだめ)だとしても
心はまだ彩(いろ)を放つ
最後のStardust 舞いあがれ
Dust to Dust, Ash to Ash 彼方へ
願いの破片よ 届け
  即便註定會受到傷害
  心仍會再度綻出色彩
  最終的星塵緩緩飄舞著
  塵歸塵,土歸土 向著那彼方遠去
  我僅存的願望 請傳達到吧

遠ざかる通り雨 消えてく夜の風
孤独だけが 傍にたたずんでいた
  逐漸遠去的大雨 逐漸消逝的夜風
  留在我身邊的僅剩那孤獨而已

選んだ 正しさ すべて間違いでもいい
信じたもの 守れたなら
  若是能守護我所相信的一切
  那就算我所選擇的正義全是錯的也無妨

傷だらけの硝子の心が
忘れかけた熱を灯す
最後のStardust 舞いあがれ
Dust to Dust, Earth to Earth 彼方へ
願いの破片よ 永遠(とわ)へ
  那爬滿傷痕如玻璃般脆弱的內心
  點燃了一度忘卻的熱情
  最終的星塵緩緩飄舞著
  塵歸塵,土歸土 向著那彼方遠去
  我僅存的願望 請向著那永恆吧

(Brave shine, stay the night)
(Stay the night, your brave shine)
(brave shine)
  勇氣的光輝 停駐此夜
  停駐此夜的是你那勇氣的光輝
   勇氣的光輝

傷つくのが運命(さだめ)だとしても
心はまだ彩(いろ)を放つ
さよなら Judas 灰になれ
Dust to Dust いつかの弱さへ
  即便註定會受到傷害
  心仍會再度綻出色彩
  永別了,背叛者 化為灰燼吧
  塵歸塵 向著終有一日的弱小

傷だらけの硝子の心が
忘れかけた熱を灯す
最後のStardust 舞いあがれ
Dust to Dust, Ash to Ash 彼方へ
  那爬滿傷痕如玻璃般脆弱的內心
  點燃了一度忘卻的熱情
  最終的星塵緩緩飄舞著
  塵歸塵,土歸土 向著那彼方遠去

願いの破片よ 永遠(とわ)へ
  我僅存的願望 請向著那永恆吧



註解:

理想(ゆめ):寫作「理想」念作「夢想」,故我翻成「我所渴望的理想

運命(さだめ):寫作「命運」念作「宿命」,但兩者意思接近,故我翻成「註定會…」

願いの破片よ:直譯為「願望的碎片」,我將其理解成「僅存的願望」

Judas:猶大。這邊我取其背後意翻為背叛者。

永遠(とわ):寫作「永遠」念作「永久」,但兩者意思接近,故我翻成「永恆」



根據型月的blog,這首歌當初和「Brave Shine」都是UBW第二季的OP候選
不過因為OP需要動感一點,就選擇了「Brave Shine」而非「LAST STARDUST」

原本蘑菇預定要把「LAST STARDUST」放在HF線,卻收到了這首歌完整的Demo
而監督也因此說著想把這首歌用在第二十話中


這首歌…嗯…
很明顯就是土狼和紅A的心境與對白,我也懶得自行去解釋了




創作回應

Mika ♥ みさき
期待這首的完整版!
2015-05-27 01:07:03
青森県産りんご
+1
2015-05-27 01:32:42
朧之真理
原本想說是OP候補的話應該會收在OP專輯的......
看起來還是得等OST啊><
2015-05-31 03:15:27
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作